Drowning Mona
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:02:16
Olá, Valerie.
Tens um furo? Precisas de ajuda?

1:02:21
Como está, Sr. Rash?
1:02:24
lsso é que é um olho negro!
1:02:25
- lsto não é nada.
- Ai isso é que é.

1:02:28
Levei um belo tabefe quarta-feira
à noite no "Hideaway".

1:02:31
Quarta-feira à noite...
1:02:34
A Ellie não me contou.
1:02:36
Acho que ela não sabe.
Ela e o Bobby não estavam lá.

1:02:41
O que houve aqui?
1:02:42
O pneu rebentou de repente.
1:02:44
Tirei o pneu e dei com isto.
1:02:47
De onde achas tu
que isso terá vindo?

1:02:51
"Ajardinamentos JB"...
1:03:04
"ela guiava horrivelmente."
"Deve tersido isso que a tramou."

1:03:10
"eu era um marido maltratado."
1:03:14
"este carro foi ''preparado''."
1:03:17
"Zás-trás! A bruxa está morta."
"e não há mais conversa."

1:03:20
"Já devia terdito qualquercoisa,"
1:03:22
"mas com parentes envolvidos,"
"o caso torna-se melindroso."

1:03:24
"- ela e o Bobby não estavam" l"á."
"- eu passo os serões no ''Hideaway''."

1:03:28
"- Foi o Bobby Calzone."
"- Sabotado para matar..."

1:03:38
Desculpa se te magoei fundo.
1:03:40
Mas pensei que se o teu pai
e eu nos casássemos podíamos todos...

1:03:46
Viver juntos,
para tu nos comeres aos dois?

1:03:51
Mais ou menos.
1:03:53
Eu não sou capaz.
1:03:55
Passei o dia a dar em doido só
de pensar em ti e no anormal do Phil.

1:03:59
Se a tua preocupação é que eu
e o Phil nos casemos,


anterior.
seguinte.