1:31:03
Nikdy nebudou soudit
tolik najednou.
1:31:06
Take je potøebujeme dát do
skupin po 20 nebo 30.
1:31:09
Nejhorí pøípady, nejvíce ohroené
a nemocné nejdøíve a tak dále.
1:31:14
Kadá dostane slovo døíve, ne
soudce vymezí kody.
1:31:18
PG&E nabízí odkodnìní
1:31:20
nìkde mezi
50 a 400 miliony.
1:31:25
Take moment. Vyjasnìme
si to.
1:31:28
Pokud pùjdeme do procesu,
1:31:29
PG&E to mùe protahovat na
10 let samými odvoláními.
1:31:33
Ti lidé oèekávají proces.
1:31:37
To jsme jim øekli, vy a já.
Oni to nepochopí.
1:31:43
Kurt si myslí, e tohle je
nejlepí cesta.
1:31:54
Slibuji vám, e v tomto bodì
budeme velice citliví.
1:31:59
Ujistíme se, e pochopí,
1:32:01
e tohle je v tuto chvíli jediná
cesta, kterou mùeme jít.
1:32:05
Ale èeká nás jetì spousta práce,
1:32:07
ne se do toho pustíme.
1:32:12
Vezmu Erin dolù,
1:32:14
abychom mohli zaèít a já ji
zasvìtím do detailù.
1:32:19
-To jsou moje spisy.
-Ano. Nechali jsme je poslat.
1:32:23
Je to skvìlý zaèátek.
1:32:25
Jen se podíváme na nìjaké
mezery ve vaem výzkumu.
1:32:29
Promiòte... Thereso, je to tak?
V mém výzkumu nejsou ádné mezery.
1:32:34
Je pár vìcí, o kterých jste zøejmì
nevìdìla, e se na nì máte zeptat.
1:32:38
Nemluvte se mnou jako s idiotem.
1:32:40
Strávila jsem na tomto
pøípadì 18 mìsícù
1:32:42
a o alujících vím více, ne
vy kdy budete vìdìt.
1:32:47
Nemáte ani telefonní èísla.
1:32:49
Která potøebujete?
1:32:51
Vechna. Musíme být se alobci
v kontaktu.
1:32:55
Ptala jsem se, èí èíslo potøebujete?
1:32:58
Neznáte 600 èísel zpamìti.