1:32:01
...da je ovo jedini put naprijed zasada.
1:32:05
Ali imamo puno posla...
1:32:07
...prije nego odpetljamo ovaj sluèaj.
1:32:12
Odvesti æu Erin dolje...
1:32:14
...da moemo poèeti ,i objasniti æu joj sve detalje.
1:32:19
-Ovo su moji spisi.
-Da. Dostavili su nam ih.
1:32:23
Sluajte, dobar posao.
Dobar su poèetak.
1:32:25
Neko vrijeme æemo popuniti rupe u vaem istraivanju.
1:32:29
Isprièavam se-- Theresa, je li tako?
U mojem istraivanju nema rupa.
1:32:34
Neke stvari trebamo, koje vjerojatno niste pitali.
1:32:38
Ne razgovarajte sa mnom kao da sam idiot.
1:32:40
Potroila sam 18 mjeseci na ovaj sluèaj...
1:32:42
...i znam vie o tome nego vi.
1:32:47
Nemate ni brojeve telefona.
1:32:49
Èiji broj trebate?
1:32:51
Od svih. Moramo im se moæi javiti.
1:32:55
Pitala sam èiji broj trebate?
1:32:58
Ne znate 600 brojeva napamet.
1:33:15
Annabelle Daniels.
1:33:16
Annabelle Daniels. 714-454-9346.
1:33:20
Stara 10 godina. ivjela je tu od roðenja.
1:33:23
Htjela je biti sinhroniziana plivaèica,
svo je vrijeme provodila u bazenu.
1:33:28
Nali su joj tumor na mozgu.
1:33:30
Operacija ga je smanjila, i zraèenje poslje toga.
1:33:33
Roditelji joj se zovu Ted i Rita.
1:33:35
Ted ima Kronovu bolest. Rita ima
iam glavobolje i imala je histerektomiju.
1:33:40
Ted je odrastao u Hinkleyu.
Njegov brat, ena i djeca...
1:33:44
...Robbie ml., Martha, Ed, Rose
i Peter su isto ondje ivjeli.
1:33:48
Njihov broj je 454-9554.
1:33:50
elite njihove bolesti?
1:33:57
Mislim da smo krenuli na krivu nogu.