Final Destination
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:03
Но има едно нещо, което не
мога да разбера.

1:26:07
-За какво?
-За плана.

1:26:09
Зарежи това, разбра ли?
1:26:12
Само ме изслушайте, ОК?
1:26:16
-О, Боже, мой.
-Само ме чуйте.

1:26:18
Пътят на експлазията определяше
реда на нашата смърт.

1:26:22
Когато се намесих
и спасих Картър...

1:26:25
тя ме прескочи и отиде за
следващия - Били.

1:26:29
След това беше Клер.
1:26:30
Но аз пак се намесих и я спасих
така, че тя тръгна за мен.

1:26:32
Но в моя случай никой не се
е намесвал, нали?

1:26:37
Аз бях откъснат от кабела
за високо напрежение...

1:26:38
от експлозията, така че...
1:26:40
Така, че защо тя те прескочи?
1:26:42
Ами ако така е трябвало да стане?
1:26:45
Ако от всички пътници на борда на полет 180...
1:26:47
ти, аз и Картър
е трябвало да живеем?

1:26:50
Може това да е бил плана.
1:26:53
-Или пък е възможно ти все още
да си следнащия. - Млъквай, Картър.

1:26:57
Аз не определям правилата.
1:26:59
Някой трябва да се намиси
преди смъртта да го прескочи.

1:27:01
Алекс доказа това три пъти
със самолета, мен и теб.

1:27:04
Всичко, което знам е, че
тя може да се завърти в кръг...

1:27:06
и да ни подгони всички отново.
1:27:08
Но аз съм най-стабилния шибаняк
на света...

1:27:11
Защото ти все още си следващия.
1:27:18
Може ли вече да не говорим
за това?

1:27:20
Нека се опитам да разбера...
1:27:36
Ще се видим в хотела.
1:27:39
Идвам с теб.
1:27:40
Не остани там OK, Клер?
1:27:44
Разбра ли?
1:27:45
Видя ли? Вярно е.
Казах ти, че си ти наред, човече.

1:27:48
Престани, Картър.
Алекс, почакай.

1:27:51
Клер, остани там, OK?
1:27:53
Стой настрана.

Преглед.
следващата.