Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
Αλλά έμαθα κάποια πράγματα προχωρώντας...
1:10:04
που ίσως να σε βοηθήσουν μ' αυτή τη νεαρή
κοπέλα, για την οποία μιλάς συνέχεια.

1:10:09
Σαν τι;
1:10:13
Το κλειδί στην καρδιά μιας γυναίκας...
1:10:16
είναι ένα αναπάντεχο δώρο
κάποια στιγμή που δεν το περιμένει.

1:10:20
Με συμβουλεύεις για τις γυναίκες;
1:10:22
Αναπάντεχο δώρο, όταν δεν το περιμένει.
1:10:28
Αυτό ήταν τόσο αναπάντεχο.
1:10:33
Δεν είναι η πρώτη έκδοση.
1:10:36
Θεέ μου.
1:10:38
-Τι;
-Είναι υπογεγραμμένο αντίγραφο.

1:10:41
Δεν μπορώ να το δεχτώ.
Πρέπει να σου κόστισε μια περιουσία.

1:10:44
Δε μου κόστισε τόσο, αλήθεια.
1:10:47
Ίσως να μην το πρόσεξε το βιβλιοπωλείο.
1:10:50
Τα βιβλιοπωλεία συνήθως τα προσέχουν αυτά.
1:10:54
Πώς και πηγαίνεις στο Μέιλορ;
1:10:58
Το Μέιλορ αρχικά ήταν σχολείο για αγόρια...
1:11:01
οπότε ο πατέρας μου έκανε αυτό που θα έκανε
οποιοσδήποτε άλλος στην θέση του.

1:11:05
Πήγε στο συμβούλιο και άλλαξε τους κανόνες.
1:11:08
Και κάθε παιδί εκεί το ξέρει.
1:11:11
Θα το έκαναν ούτως ή άλλως.
1:11:12
Αυτό δεν αλλάζει τίποτα.
Είμαι ακόμη η κόρη του κ. Σπενς.

1:11:21
Εκείνο το βράδυ στο σπίτι μου,
μετά το παιχνίδι...

1:11:24
όταν μου έδειχνες πώς να παίζω μπάσκετ...
1:11:30
Μόνο αυτό ήθελες να μου δείξεις;
1:11:34
Δε θα είχε μέλλον.
1:11:36
Ποιο;
1:11:38
Αυτό;
1:11:39
Γιατί όχι;
1:11:44
Ρώτα τον πατέρα σου.
1:11:46
Δεν ζητώ προγαμιαίο συμβόλαιο.
1:11:51
Είναι μόνο μια ερώτηση.
1:11:53
Γιατί όλα πρέπει να είναι ή μαύρα
ή άσπρα με σένα;

1:11:59
Ξέχασα την ερώτηση.

prev.
next.