Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:56:03
Ή ποιότητα...
1:56:05
των λέξεών σας...
1:56:07
είναι κάτι που όλοι θα πρέπει
να ελπίζουμε να φτάσουμε.

1:56:16
Να σας ρωτήσω σε τι οφείλουμε αυτή την τιμή;
1:56:20
Καθηγητή Κρώφορντ...
1:56:23
μίλησα σήμερα εδώ
γιατί δεν το επιτρέψατε σ' έναν φίλο μου.

1:56:28
Έναν φίλο που είχε την ακεραιότητα
να με προστατέψει...

1:56:33
όταν εγώ δεν ήθελα να τον προστατέψω.
1:56:37
Τον λένε Τζαμάλ Γουάλας.
1:56:44
Ο Τζαμάλ Γουάλας είναι φίλος σας;
1:56:47
Ναι, είναι.
1:56:51
Τον βοήθησα να βρει τις δικές του λέξεις,
αρχίζοντας με μερικές δικές μου.

1:56:56
Ως αντάλλαγμα, υποσχέθηκε...
1:56:59
να μην πει ποτέ τίποτα για μένα.
1:57:04
Μια υπόσχεση που κράτησε.
1:57:08
Ενώ η επίσκεψή σας φαίνεται ειλικρινής,
είμαι σίγουρος πως θα εκτιμήσετε...

1:57:13
πως δε θ' αλλάξει ή δε θ' επηρεάσει...
1:57:16
αυτό το ίδρυμα στο να πάρει μια δίκαια
και σωστή απόφαση γι' αυτή την περίπτωση.

1:57:20
Υπάρχει κάτι ακόμα εδώ.
1:57:24
Αυτές τις λέξεις που διάβασα σήμερα...
1:57:29
δεν τις έγραψα εγώ.
1:57:31
Τις έγραψε ο Τζαμάλ Γουάλας.
1:57:42
Ήσυχία.
1:57:46
Ήσυχία, παρακαλώ.
1:57:49
Ήρεμήστε.
1:57:53
Ήσυχία, παρακαλώ.
1:57:55
Αυτό δεν έχει σχέση...
1:57:58
με την απόφαση σχετικά με τον κύριο...

prev.
next.