Finding Forrester
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
Naušio sam par stvari usput...
1:10:04
...koje bi ti mogle pomoæi oko
te mlade dame o kojoj stalno prièaš.

1:10:09
Kao šta?
1:10:13
Kljuè ka ženskom srcu...
1:10:15
..je neoèekivan poklon
u neoèekivano vreme.

1:10:20
Dajete mi savet u vezi žena?
1:10:22
Neoèekivan poklon, neoèekivano vreme.
1:10:27
Ovo je tako neoèekivano!
1:10:27
Ovo je tako neoèekivano!
1:10:31
O, Džamal.
1:10:33
Nije prvo izdanje
ili tako nešto, ali....

1:10:36
O, moj Bože.
1:10:38
-Šta je?
-Ovo je potpisan primerak.

1:10:42
Ne mogu primiti to.
Mora da košta bogatstvo.

1:10:44
Nije koštalo previše. Stvarno.
1:10:47
Možda su prevideli u knjižari.
1:10:50
Knjižare baš ne previðaju
takve stvari.

1:10:54
Kako si dospela na Mejlor?
1:10:58
Mejlor je prvobitno
bio samo za deèake.

1:11:00
Tako da je moj otac uèinio sve
što je mogao u svojoj poziciji.

1:11:05
Promenio je pravila škole.
1:11:08
I svi znaju za to.
1:11:10
Ionako bi to uradili.
1:11:12
To ne menja ništa.
1:11:14
Ja sam ipak "Dr. Spensova kæerka."
1:11:19
Džamal.
1:11:20
Da?
1:11:21
Te veèeri kod moje kuæe,
posle utakmice...

1:11:24
...kada si mi pokazivao
kako se igra košarka.

1:11:29
Jel to bilo sve?
1:11:33
Slušaj, ne mislim
da æe to iæi.

1:11:36
Šta?
1:11:38
To.
1:11:39
Zašto ne?
1:11:43
Pitaj svog oca.
1:11:46
Džamal, ja ne pitam
ovde za neki predbraèni dogovor.

1:11:50
To je samo pitanje.
1:11:52
Zašto mora sve da bude
tako crno belo za tebe?

1:11:59
Zaboravio sam šta je bilo pitanje.

prev.
next.