For Love or Country: The Arturo Sandoval Story
prev.
play.
mark.
next.

1:08:04
Granice?
1:08:11
S kim razgovaram?
1:08:14
Ne želim da komplikuješ.
1:08:20
MADRID - AERODROM
1:08:27
SVETSKA TURNEJA
IRAKEREA 1980. g.

1:08:30
Novi je talas represije
zapljusnuo Havanu.

1:08:31
Gle, gle...
1:08:33
Deset hiljada Kubanaca probilo
se u peruansku ambasadu

1:08:35
u oèajnièkom
pokušaju bega s ostrva.

1:08:38
Castrovom režimu preti
slom nakon haotiènih 48 sati.

1:08:45
Sve je poèelo upadom jednog
autobusa u ambasadu

1:08:48
gde je vozaè tražio
azil za sebe i svoje putnike

1:08:51
izazvavši pucnjavu u
kojoj je poginuo jedan èuvar.

1:08:54
U odmazdu za odbijanje
izruèivanja prebega

1:08:58
kubanska je vlada
uklonila svoje èuvare

1:09:00
omoguæujuæi stampedo
Kubanaca željnih bega.

1:09:05
Ostavio sam
saksofon u avionu.

1:09:07
Zaboravio si svoj saksofon?!
1:09:09
Arturo?
1:09:10
Prièuvaj mi ovo.
1:09:13
Požuri, avion
æe uskoro poleteti.

1:09:16
Obližnji stanari zamoljeni su
da izbjegavaju ambasadu

1:09:18
dok se gomila ne raziðe.
1:09:20
Policija i vladine snage
u stanju su pripravnosti.

1:09:24
Uzbunjene su
i druge ambasade.

1:09:41
Zašto smo otkazali turneju?
1:09:42
Da bismo zaštitili
lrakere i vaš ugled.

1:09:46
Ovo je Osvaldo, drug iz
službe državne sigurnosti.

1:09:52
Javiæu ti se. -Sedni.
1:09:59
Irakere je vrlo važan
glas naše revolucije.


prev.
next.