Frequency
prev.
play.
mark.
next.

:21:04
Savršeno.
:21:07
Sve moraš okrenuti.
:21:09
Ne može èekat do tekme.
:21:11
Nije tuner,
antena je kriva.

:21:16
- Proby.
- Da?

:21:17
Usmjeri antenu od kuæe.
:21:20
Tako je!
:21:22
- Idem po pivo, hoæeš jedno?
- Da, da.

:21:26
Hej, hej!
Proby, makni se.

:21:29
- Makni se.
- Ako radi, ne popravljaj.

:21:32
- Idemo, Butch. Idemo.
- Satch. Sjedi, uzmi stolicu.

:21:37
Sully, trebam novu letvu.
:21:41
Da! Da!
:21:42
- Toèno.
- Dr. Deleon, pridružili ste nam se.

:21:46
Ne želite znati.
:21:47
36 sati se odbijam od zidova.
:21:49
Zato ste Vi doktor,
a ja sestra.

:21:53
- Da ti donesem nešto?
- Ne, sve je u redu.

:21:55
- Umirem od gladi.
- Spreman sam.

:22:00
Sjedi.
:22:02
- Kako ide?
- Dobro, Satch.

:22:04
- Imam nešto za tebe.
- Ne mogu vjerovat!

:22:09
- I nešto za tebe.
:22:12
- Tata, gledaj!
- što? Mora da se--

:22:15
Satch, što si ti Djed Mraz?
:22:18
Karte za 3. tekmu.
Jesi se zahvalio?

:22:20
- Hvala strièe Satch.
- Molim.

:22:23
Hvala. Hvala ti, Satch.
:22:25
Sve je redu!
Èekaj, Èekaj!

:22:27
Èekaj, Èekaj, Èekaj.
Idemo svi.

:22:30
- Recite, "Amazin' Metsi."
- "Amazing Metsi"!

:22:53
Ne budi tako ponosan, Sull.
:22:56
Neæeš više naæi takvu,
kao Sam.

:22:58
Odluèila se je, Satch.
Nemoæan sam.


prev.
next.