Get Carter
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:00
Какво, по дяволите, не разбра
в израза "не искам да те пусна"?

:12:03
Джак, това ти е работата.
:12:05
Това не ти е някакъв шибано
благотворително дело.
Върши си работата!

:12:09
Искам утре да си
домъкнеш задника.

:12:11
Аз съм шефът!
:12:16
Схващаш ли?
:12:18
Не мога да повярвам,
че още пазите тази котка.

:12:21
Аз и Ричи криехме "стоката"
от мама под бисквитите.

:12:25
Сигурен съм, че е знаела,
но не мисля, че я интересуваше много.

:12:32
Вие двамата разбирахте ли се?
:12:35
Какво?
:12:36
Ти и Ричи?
:12:40
Преди злополуката,
двамата разбирахте ли се?

:12:44
Що за въпрос е това?
:12:46
Просто въпрос.
:12:49
Много ли пиеше?
Повече от нормалното?

:12:52
Какво? Джак.
:12:54
Еди каза,
че не го е виждал да пие много.

:12:57
Дорийн каза, че не би карал пил.
Просто се чудех дали…

:13:00
Какво правиш?
:13:02
Какво?
:13:04
Защо изведнъж се загрижи?
Защото е мъртъв ли?

:13:08
Къде беше, когато беше жив?
:13:12
Той беше твой брат.
:13:13
Ти изчезна от живота му,
а сега него го няма.

:13:18
Е, аз какво да правя?
:13:20
Да се разходя с тебе из спомените ли?
:13:24
Да те грабна, както той правеше?
:13:27
Какво ще направиш?
Ще дойдеш и ще оправиш нещата ли?

:13:30
Ти не оправяш нещата, Джак.
:13:34
Ти ги разваляш. Помниш ли?
:13:40
Здравей. Кони е.
:13:41
Аз съм.
:13:43
Какво казваш?
:13:44
Адски хладнокръвно от
твоя страна да се обадиш.
Флетчер тъкмо ми скъсваше гъза.

:13:48
Връщаш ли се?
:13:49
Ще остана за малко.
:13:51
Хайде, виж.
:13:52
Кой според теб поема напражението
вместо теб? Ние сме свързани.

:13:54
Ако ти си прецакан,
аз съм прецакан.
Той те иска тук.

:13:57
Да не искаш писмена покана?
:13:59
Имам да свърша някои неща.

Преглед.
следващата.