1:13:01
- Какво има?
- Къде живее?
1:13:04
Ще ме чуеш ли?
Само за една минута.
1:13:06
Цял живот се занимавам с това
от двете страни на океана.
1:13:09
Казвам ти,
ако се забъркаш в това,
1:13:11
в което се бе забъркал брат ти,
каквото и да е било то,
имаш добри шансове
1:13:15
да свършиш точно
по същия начин като него.
1:13:17
И двете дами отново ще
трябва да се покрият с траур.
1:13:22
Не мога да ти казвам какво да правиш,
но мога да ти кажа друго:
1:13:27
Ричи няма да възкръсне
ако те убият.
1:13:30
Няма да стане с отмъщение.
1:13:33
Разбира се, че ще стане.
1:13:47
- Знаели са в какво се забъркват…
- Не ме будалкай!
1:13:51
Това бе работа на Сайръс,
човече!
1:13:53
Вероятно той е убил брат ти.
Нали?
1:13:55
Не бях аз по дяволите!
1:13:57
В момента е на
шибано парти с Киниър
1:13:59
в някакъв скапан клуб по фехтовка
или нещо такова.
1:14:02
Аз само флиртувах!
1:14:07
Хвани ги.
1:14:09
Наистина ми е трудно
да разбера нещо, Еди.
1:14:12
Какво толкова лошо може...
1:14:14
да ти е направила, че
да искаш да й причиниш това?
1:14:17
Защото това, което си
направил няма да изчезне!
1:14:19
Тя ти се довери!
1:14:22
А ти я изнасили.
1:14:24
Тя е дъщеря на брат ми.
1:14:26
Тя е от семейството ми.
1:14:28
И вината е моя.
1:14:31
Защото ако бях там,
това никога нямаше да се случи.
1:14:36
Затова сега трябва да го поправя.
Трябва да го направя.
1:14:40
Какво щеше да направиш ти
ако беше твоята дъщеря?
1:14:45
Джак, не ме убивай, човече.
1:14:47
Ти сам се уби.