Gladiator
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
utvalgt av folket
til å tale på folkets vegne.

:59:04
Jeg tviler på at mange blant folket
spiser like god mat som du, Gracchus...

:59:08
eller har like flotte
elskerinner, Gaius.

:59:10
Jeg tror jeg forstår meg på
mitt eget folk.

:59:13
Da kan kanskje Cæsar være så vennlig
å undervise oss...

:59:17
ut fra sin egen omfattende erfaring.
:59:23
Jeg kaller det kjærlighet.
:59:25
Jeg er deres far.
:59:26
Folket er mine barn.
:59:28
Jeg skal holde dem tett inntil brystet
og omfavne dem.

:59:30
Har du noen gang omfavnet en
som er i ferd med å dø av pest, herre?

:59:40
Nei, men hvis du avbryter meg
en gang til...

:59:43
Skal jeg sørge for
at du selv får den muligheten.

:59:45
Senator,
min bror er svært trett.

:59:48
La meg ta vare på listen.
:59:50
Cæsar vil gjøre
alt det som Rom krever.

:59:53
Deres Nåde...
:59:55
Deres milde tone
adlydes mer enn gjerne, som alltid.

1:00:04
Hvordan våger de å holde
moralpreken for meg?

1:00:07
Commodus, senatet har
mange nyttige funksjoner.

1:00:10
Hvilke funksjoner?
De gjør ikke annet enn å snakke.

1:00:14
Det burde være bare...
1:00:16
du og jeg...
1:00:17
og Rom.
1:00:18
Tenk ikke tanken engang.
1:00:19
Det har alltid vært et senat.
1:00:22
Rom er forandret.
1:00:23
Det må en keiser til
for å styre et keiserrike.

1:00:26
Selvsagt,
men la folket beholde sine--

1:00:28
Illusjoner?
1:00:31
Tradisjoner.
1:00:33
Min fars krig
mot barbarene--

1:00:37
Han sa det selv: intet ble oppnådd.
Men han var elsket av folket.

1:00:40
Folket liker alltid seire.
1:00:42
Hvorfor?
1:00:44
Fordi de ikke har overvært slagene.
1:00:46
Hvorfor bryr de seg om Germania?
1:00:49
De bryr seg om
Roms storhet.

1:00:51
Roms storhet.
1:00:55
Og hva er det?
1:00:59
Det er en idé--

prev.
next.