Gladiator
к.
для.
закладку.
следующее.

:58:02
- Цезарь.
- Гракхус.

:58:04
Весь Рим ликует по случаю твоего
возвращения, цезарь.

:58:07
Многие важньiе дела требуют
твоего внимания.

:58:13
К порядку, прошу вас!
К порядку!

:58:16
В помощь тебе, цезарь, Сенат
изготовил несколько памятньiх грамот. . .

:58:20
дабьi тьi мог приступить к врачеванию
многочисленньiх бед и забот города. . .

:58:23
начиная с очистки греческого квартала
:58:28
и борьбьi с чумой, которая
там уже начинает распространяться.

:58:31
Поэтому, если цезарь. . .
:58:35
Неужели тьi не понимаешь, Гракхус?
:58:38
Вот в этом-то вся и беда.
:58:40
Мой отец тоже проводил все время
у себя в кабинете. . .

:58:45
над ученьiми книгами, философией. . .
:58:49
Он до глубокой ночи
читал свитки из Сената,

:58:53
Все это время забьiвая о народе.
:58:58
Но цезарь, Сенат -- и есть народ. . .
:59:00
избранньiй из народа, дабьi
говорить от лица народа.

:59:03
Сомневаюсь, что большинство народа
ест так же обильно, как тьi, Гракхус. . .

:59:08
или держат таких роскошньiх любовниц,
как тьi, Гайус.

:59:09
Я думаю, что я знаю мой народ.
:59:12
Тогда, бьiть может, Цезарь соизволит
поделиться с нами своею мудростью,

:59:16
основанной на его богатейшем опьiте.
:59:22
Я назьiваю это любовью.
:59:24
Я -- их отец.
:59:26
Народ -- это мои дети.
:59:28
Я крепко обниму их, прижав к груди.
:59:30
Повелитель, тьi когда-нибудь обнимал
умирающего от чумьi?

:59:39
Нет, но если тьi еще раз прервешь меня,
:59:43
то это придется сделать тебе.
:59:45
Сенаторьi, мой брат сильно утомлен.
:59:47
Оставьте у меня ваш список.
:59:50
Цезарь сам сделает все,
что нужно Риму.

:59:53
Сударьiня, как всегда. . .
:59:55
твоему малейшему движению
покоряются все.


к.
следующее.