Gossip
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:01
Може да ни обвинят
в съучастничество!

1:07:06
Какво става тук?
1:07:10
Говореха с мен.
1:07:11
Детективът ме разпита къде си бил
в нощта на убийството.

1:07:15
-Не са сигурни, че е убийство!
-Но така смятат!

1:07:19
Какво му каза?
1:07:20
Че си бил там.
Ти сам ми каза.

1:07:23
Какво?!
Да не си пълна идиотка?!

1:07:26
Откъде да знам,
че си го излъгал?

1:07:28
-Той каза, че те е нямало.
-Трябваше да му кажеш, че...

1:07:31
Че какво?
1:07:33
И коя лъжа трябваше да кажа?
1:07:36
Ти наговори толкова много.
Ако беше казал истината, може би...

1:07:39
Благодаря ти за тази позиция
на справедливо негодувание!

1:07:43
Защо не му каза, че си бил там?
1:07:45
Отпечатъците ти са навсякъде!
1:07:48
Да не забравяме кой пусна слуха.
1:07:52
Ти тласна Наоми към пропастта.
На Къртис ще му е много интересно.

1:07:55
Какъв негодник си!
1:07:58
Не съм я убил, Джоунс.
1:08:01
Тогава какво значение има,
че не съм излъгала?

1:08:06
Мамка му!
1:08:09
А ти какво му каза?
1:08:11
Нищо.
1:08:13
Обадиха ми се
и трябва да ида в участъка.

1:08:15
Да, да.
1:08:19
Добре.
1:08:21
Кажи им, че си бил при нея
след мен и ти е дала това.

1:08:26
Защо ще го прави?
1:08:27
Кажи им, че си бил...
1:08:30
Разказал си й за твоето изкуство
и е искала да ти помогне.

1:08:33
Дала ти е снимката и после
тримата сме ходили да пийнем.

1:08:37
А ако решат, че съм аз?
1:08:39
Не говори глупости.
1:08:41
Няма начин!
Ти нямаш никакъв мотив.

1:08:46
Травис, Наоми се е самоубила!
1:08:47
Самоубийство! И двамата знаем,
че това е недоразумение!

1:08:52
Прекалено е странно.
1:08:53
Чакай, Травис, изслушай ме.
1:08:56
Вярваш ли ми?

Преглед.
следващата.