Gossip
prev.
play.
mark.
next.

1:09:45
Nu-mi vine sã cred cã ei
se gândesc cã ar fi fãcut ceva.

1:09:47
Atunci, de ce îl întreabã
pe unde a umblat?

1:09:50
Dacã are nevoie de
ajutorul nostru, hai sã i-l dãm.

1:09:52
Travis, am putea fi
declaraþi complici.

1:09:58
Ce se petrece?
1:10:02
Au discutat cu mine.
1:10:03
Detectivul m-a întrebat unde ai fost
în noaptea în care Naomi a fost ucisã.

1:10:07
- Nu ºtiu dacã a fost o crimã sau nu.
- Dar asta cred.

1:10:11
Ce i-ai spus?
1:10:13
I-am spus cã ai fost la ea.
Tu mi-ai spus asta.

1:10:16
Eºti idioatã, Jones?!
1:10:18
De unde era sã ºtiu
cã l-ai minþit?

1:10:20
Ar fi trebuit
sã-i spui cã...

1:10:24
Ce?
1:10:26
Sã fi minþit pentru tine?
Ce sã-i fi spus?

1:10:29
Ai spus atât de multe minciuni.
Dacã ai fi spus adevãrul, poate cã...

1:10:32
Îþi mulþumesc cã adopþi poziþia
cetãþeanului idignat.

1:10:37
De ce n-ai spus
cã ai fost acolo?

1:10:39
Probabil cã amprentele tale
sunt prin toatã camera.

1:10:42
Sã nu uitãm
cine a lansat zvonul ãsta.

1:10:46
Ai fãcut-o pe Naomi sã-ºi piardã
controlul. Lui Curtis i-ar plãcea asta.

1:10:50
Eºti un dobitoc!
1:10:53
Nu am ucis-o eu, Jones.
1:10:55
Atunci, nu are importanþã
cã nu am minþit pentru tine.


prev.
next.