Hanging Up
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:03
Толкова сте сладки. Обичам ви.
1:11:05
Ако някой се интересува, ще давам
автографи в апартамента на Никсън.

1:11:12
Мисля, че искаш да
говориш с Мадж Търнър.

1:11:16
Е, на това му викам успех.
1:11:20
Проблем ли има?
1:11:21
-Не мога да повярвам.
-Какво?

1:11:23
И ти винаги го правиш!
1:11:25
Вземаш живота ми и го употребяваш.
Аз бях тук, а не ти.

1:11:29
Чакай малко! Кога съм взела
живота ти и съм го употребила?

1:11:32
Рецептата за пълнежа.
1:11:39
Измислих рецепта
с ябълки и ананаси...

1:11:42
...и ти я даде на Ню Иорк Таймс.
1:11:44
-Да, добре, не те ли питах?
-Не!

1:11:46
Ти не ме пита и не ми помогна.
1:11:48
Къде отиваш?
Чакай малко!

1:11:50
Колко пъти те молих за едно
нищожно споменаване в списанието ти?

1:11:55
Какво общо има това с каквото и да е?
Не се отклонявай от темата!

1:11:59
Значи на мен можеш да крещиш,
а на нея не можеш?

1:12:02
О, какво чудо! Ще те вкарам
в списанието!

1:12:05
Да не си посмяла!
Това си е манипулация!

1:12:08
Манипулация! Аз бях тази,
която се грижи за татко. Не ти!

1:12:12
Ти ми нареди да го накарам да подпише
празен чек, да говоря с доктор--

1:12:16
И аз разбирам колко е важно да
спасиш света от липосукция!

1:12:21
Но искам да кажа, че
ми писна от всичко!

1:12:26
Ей, Ив, чакай малко!
1:12:29
Признавам, че не бях там.
1:12:31
Ти признаваш?!
1:12:33
-През всичките години говорих с него.
-Асистентката ти говори.

1:12:36
-Казах ти, че имаш нужда от асистент.
-Имам си асистент!

1:12:40
Това твойто не е асистент.
1:12:42
Той се нуждаеше от мен.
1:12:43
И на теб ти харесваше!
1:12:45
Не е виновна Ив!
Татко зависеше от нея.

1:12:47
Защо не си гледаш работата?
Сама мога да си водя битките!

1:12:52
Защо е тази семейна
битка без мен?

1:12:55
Винаги ме игнорирате!
1:12:57
От тия Вси Светии, когато бях на 5,
облечена като морков.


Преглед.
следващата.