Hanging Up
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:04
Невероятно. Ние си прекарваме
живота в тая болница.

1:10:08
Ние?
1:10:10
--за татко, когото обичам.
1:10:15
И като се впускаме в новото
хилядолетие, ние трябва да се запитаме:

1:10:19
Как да направим за родителите си
това, което те направиха за нас?

1:10:23
Това наричам
"Поредното Препятствие":

1:10:25
Да преодолееш смъртта
на родителите си,...

1:10:27
...изправен пред
собствената си тленност.

1:10:30
И аз ви обещавам,
на всяка една от вас,...

1:10:34
...че списанието Джорджия
и личността Джорджия...

1:10:36
...ще ви помогнат да се справите
с всяка стъпка по дългият път.

1:10:40
Благодаря ви.
1:10:42
Много ви благодаря. Благодаря.
1:10:45
Много ви благодаря.
1:10:48
Тя е чудесна.
1:10:50
О, хайде сега!
1:10:52
Абсолютно невероятно.
1:10:55
Благодаря ви!
1:10:59
Ще се справим заедно!
1:11:03
Толкова сте сладки. Обичам ви.
1:11:05
Ако някой се интересува, ще давам
автографи в апартамента на Никсън.

1:11:12
Мисля, че искаш да
говориш с Мадж Търнър.

1:11:16
Е, на това му викам успех.
1:11:20
Проблем ли има?
1:11:21
-Не мога да повярвам.
-Какво?

1:11:23
И ти винаги го правиш!
1:11:25
Вземаш живота ми и го употребяваш.
Аз бях тук, а не ти.

1:11:29
Чакай малко! Кога съм взела
живота ти и съм го употребила?

1:11:32
Рецептата за пълнежа.
1:11:39
Измислих рецепта
с ябълки и ананаси...

1:11:42
...и ти я даде на Ню Иорк Таймс.
1:11:44
-Да, добре, не те ли питах?
-Не!

1:11:46
Ти не ме пита и не ми помогна.
1:11:48
Къде отиваш?
Чакай малко!

1:11:50
Колко пъти те молих за едно
нищожно споменаване в списанието ти?

1:11:55
Какво общо има това с каквото и да е?
Не се отклонявай от темата!

1:11:59
Значи на мен можеш да крещиш,
а на нея не можеш?


Преглед.
следващата.