Hanging Up
к.
для.
закладку.
следующее.

:58:00
Это очень недалеко. Вам повезло.
:58:03
Спасибо. Было приятно увидеть Вас.
:58:05
Боже!
:58:10
Оливия де Хавиланд. Не она?
:58:12
Нет.
:58:13
Ким Новак?
:58:19
...
:58:23
Папа, Джорджия думает, что тебе надо
подписать пустой чек...

:58:27
...на тот случай если нам понадобятся деньги.
:58:29
Ей нужны бабки?
:58:30
Нет. Она думает, что ты должен
подписать пустой чек.

:58:33
Она разорилась?
:58:36
Нет, папа.
:58:37
Нет. Она просто думает, что ты
должен подписать пустой чек.

:58:40
Похоже, это против всех правил
цивилизованного мира.

:58:47
В том случае если нам понадобится
снять деньги с твоего счета, чтоб нанять...

:58:50
--Для кого?
--Для тебя.

:58:52
Мы не можем подписать пустой чек.
:58:54
Мы подпишем чек, для чего бы-то
не было, для чего нужен чек.

:58:58
Было бы намного легче для нас,
если бы ты подписал...

:59:01
Возьми ручку. Просто возьми ручку и
напиши свое имя вот здесь.

:59:05
Я не собираюсь писать своего
имени на пустом чеке.

:59:07
Подпиши чек, пожалуйста!
:59:09
Это Вы Ив Маркс?
:59:12
Я Огмед Кунундар.
:59:14
--Кто?
--Мать Омара.

:59:19
Омар сказал, что вы и комара или
мухи не можете обидеть.

:59:23
Не могу. Не могу, нет.
:59:25
Я здесь.
:59:28
Как Вы сегодня?
:59:29
Петси?
:59:32
Нет, не мама.
:59:33
Ты носишь парик?
:59:34
Нет, папа. Это не мама.
Это Огмед Кунундар.

:59:38
Тогда можете сделать одолжение.
Не отвалите ли Вы?

:59:41
Убирайся отсюда со своим
облезшим париком!

:59:45
Отвалите!
:59:46
Мне... Я очень сожалею.
Извините.

:59:49
Не хотите кофе или чай или еще что-нибудь?
Извини нас.

:59:54
Это первое правило в бизнесе.
:59:56
Не подписывай пустого чека,
потому что тебя отправят...

:59:59
...знаешь сам куда.
В старый траурник.


к.
следующее.