High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

:05:06
Napad i obrana,
invazija i odbijanje.

:05:09
Grudi su bile kao vlasništvo
koje su cure bespravno uzele.

:05:13
Zapravo su pripadale nama
i htjeli smo da nam ih vrate.

:05:18
Katkad sam odustao i pokušao
je dirnuti izmeðu nogu.

:05:21
Kao da tražiš 1 $, ne da ti,
pa umjesto tog tražiš 50000$.

:05:28
Nije mi bilo stalo do Pennyne
dobrote, samo do tih grudi.

:05:31
Stoga mi nije koristila.
:05:34
Èemu? l onako ništa od svega.
:05:41
Robe?
:05:44
Poèeo sam vezu s djevojkom za
koju su svi rekli da æe dati. Ali nije.

:05:48
Penny je izlazila
s nekim kretenom koji je rekao

:05:51
da su se poševili
poslije tri spoja.

:05:58
Vlasnik sam trgovine
Ploèe Championship .

:06:01
U èetvrti je koja privlaèi
minimum razgledaèa izloga.

:06:06
Nisam propao jer ljudi
posebno dolaze ovamo kupovati.

:06:10
Uglavnom mladi ljudi
:06:12
koji traže singlice
Smithsa i originalna,

:06:15
nikako kasnija izdanja,
albuma Franka Zappe.

:06:29
Fetiši su slièni pornografiji.
:06:33
S osjeæajem krivice uzimao bih
novce od njih, da nisam...

:06:37
Jedan od njih, na neki naèin.
:06:43
Dobro jutro, Dick.
-Zdravo, Robe.

:06:47
Jesi lijepo proveo vikend?
-Jesam, prilièno.

:06:51
Pronašao sam prvi album
Licorice Comfitsa .

:06:54
Onaj iz Testament ofYouth.
Nikad izdan ovdje. lz Japana.

:06:59
Super.

prev.
next.