High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Kako može netko koga glazba ne
zanima imati ovakvu trgovinu?

:28:03
lmate li još uvijek
francuski album Beefhearta?

:28:08
Da vidimo.
:28:15
Evo ga.
:28:24
Koliko košta?
:28:29
Ovo... Znaš što? Ne prodajem
ga ovaj tjedan. Možda iduæi.

:28:33
To ste rekli prošli tjedan.
-Jesam? Pa...

:28:40
Divno si to izveo.
:28:42
Nemam tu ploèu.
Dat æu vam 40 za nju.

:28:45
Prodano.
:28:47
Zašto ste meni prodali, a njemu ne?
-Jer nisi kreten.

:28:50
Snobovi ste. -Nismo.
-Elitisti do kraja.

:28:54
Osjeæate se podcijenjenima, pa
ugnjetavate one koji znaju manje od vas.

:28:58
-Nije tako.
-A to su svi ostali.

:29:00
Takoje.
-Prilièno bijedno.

:29:07
Dosta mi je ove trgovine.
:29:10
Katkad se bojim da æu šiznuti,
izbaciti ploèe na cestu

:29:15
i iæi raditi u velikoj
trgovini Virgina.

:29:21
Zdravo, Liz.
:29:25
Htio sam ti zahvaliti
:29:27
na poruci. Manje sam se
osjeæao kretenom.

:29:33
Kako se držiš?
:29:36
Dobro. Možda nismo bili jedno
za drugo. A možda i jesmo.

:29:42
Vrijeme æe pokazati.
:29:44
Ako je vrijeme da krenem
dalje, krenut æu dalje.

:29:46
Ne znam. Ne želim
biti ni na èijoj strani.

:29:51
Sviðate mi se kao par.
Mislim da ste jedno za drugo.

:29:56
Taj lan mi se baš ne sviða.

prev.
next.