High Fidelity
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
I onako æemo toliko dobiti.
1:33:03
- 20%.
- Robe, treba nam svirka.

1:33:06
110%. Toliko mi znaèi
da ne moram da vas slušam.

1:33:11
Zovemo se
Majmun soniène smrti.

1:33:14
Ako se Lorinim prijateljima
pravnicima ne svidi, jebeš ih.

1:33:19
Mi smo jebeni
Majmun soniène smrti.

1:33:21
Pojasnimo to malo.
S tobom smo snimili CD.

1:33:25
Sada tvoja devojka prireðuje
nekakvu proslavu za nas,

1:33:30
a ti tražiš od nas
da ne doðemo?

1:33:33
Baš tako.
1:33:35
Ortak, to zvuèi
prilièno glupo.

1:33:39
Radi se o tome da je sve
naduvano preko svake granice.

1:33:41
To je samo CD s tri pesme.
Singl. Ništa znaèajno.

1:33:49
Ali nešto stvaraš.
1:33:53
Ti, kritièar.
1:33:54
Profesionalni autor
je predstavio novost svetu.

1:33:57
Kada neko kupi jedan CD,
službeno si deo tog sveta.

1:34:02
Èestitam, Robe.
1:34:07
Mislim da sam oduvek
bio profesionalni kritièar,

1:34:11
ili neka vrsta profesionalnog
autora ogleda o neèemu.

1:34:14
Hteo sam da stvorim nešto novo,
nešto novo dati svetu.

1:34:19
Podupreti svoje izjave
neèim opipljivim.

1:34:22
Rado bih èula te pesme.
1:34:24
Poslaæu ti ih.
1:34:26
Radujem se.
1:34:29
Ja se radujem
što æu ih poslati.

1:34:31
Možemo se vratiti intervjuu.
1:34:34
Navedi mi svojih
pet najdražih pesama.

1:34:41
Koje puštam u klubu,
ili koje slušam kod kuæe?

1:34:45
Znaš šta? Mogao bih da ti
snimim kasetu...

1:34:51
Snimiti dobru kompilacijsku
kasetu velika je umetnost.

1:34:54
Puno toga se mora
i ne sme uèiniti.

1:34:56
Koristiš tuðu poeziju za
izražavanje svojih oseæanja.


prev.
next.