Hollow Man
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:05
Там вътре.
1:21:09
-Вземи пистолет.
-Себастиан ли е?

1:21:20
О, Господи.
1:21:22
Мамка му!
1:21:23
О, Господи.
1:21:27
Тя беше точно зад нас.
1:21:29
Как е могъл да го направи?
1:21:32
Промъкнал се е покрай нас.
1:21:35
По-лошо е, от колкото си мислим.
1:21:36
-Той знае.
-Какво?

1:21:39
Той знае, че сме го предали.
1:21:41
Той знае, че с кариерата му е свършено
и единственият начин е...

1:21:45
... да направи така, че никой да не разбере
какъв е той и какво е направил.

1:21:50
-Което означава, че ще се отърве от нас.
-Проклета да си!

1:21:54
-Ти можеше да спреш това!
-Разкарай се.

1:21:56
-Ти рискува живота ни!
-Млъкни!

1:21:58
Не и казвай да млъкне!
Тя е права!

1:22:01
Не ми пука дали е права!
Не ми пука чия е вината!

1:22:04
Просто искам да знам,
какво ще правим сега?

1:22:09
Франк, можеш ли да оправиш кодовете?
1:22:12
-Ще опитам.
-Не можем да си позволим да чакаме тук.

1:22:15
Няма да чакаме.
Ще го намерим.

1:22:19
Използвал ли си това преди?
1:22:21
Направихме го, за да намираме
плъховете, когато някой избягаше.

1:22:24
Твърде малко е
за термално сканиране.

1:22:27
-Свързвам се.
-Имаме мощност.

1:22:30
Активирам детекторите за движение.
1:22:32
Имаме движение.
1:22:35
-Шести коридор.
-Ето го.

1:22:39
Засякох го.
1:22:42
-Проба.
-Проба.

1:22:44
-Мат, внимавай..
-Просто ни пази гърбът.

1:22:46
-Готови ли сме?
-Да тръгваме.

1:22:56
Завии на ляво при следващия коридор.
1:22:59
Не можем ли
да го хванем в 8-и коридор?


Преглед.
следващата.