Hollow Man
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:01
Не ми пука дали е права!
Не ми пука чия е вината!

1:22:04
Просто искам да знам,
какво ще правим сега?

1:22:09
Франк, можеш ли да оправиш кодовете?
1:22:12
-Ще опитам.
-Не можем да си позволим да чакаме тук.

1:22:15
Няма да чакаме.
Ще го намерим.

1:22:19
Използвал ли си това преди?
1:22:21
Направихме го, за да намираме
плъховете, когато някой избягаше.

1:22:24
Твърде малко е
за термално сканиране.

1:22:27
-Свързвам се.
-Имаме мощност.

1:22:30
Активирам детекторите за движение.
1:22:32
Имаме движение.
1:22:35
-Шести коридор.
-Ето го.

1:22:39
Засякох го.
1:22:42
-Проба.
-Проба.

1:22:44
-Мат, внимавай..
-Просто ни пази гърбът.

1:22:46
-Готови ли сме?
-Да тръгваме.

1:22:56
Завии на ляво при следващия коридор.
1:22:59
Не можем ли
да го хванем в 8-и коридор?

1:23:01
-Ако продължава да се движи в тази посока.
-Аз поемам 5-и.

1:23:14
-Има ли нещо?
-Мисля, че можем да се качим.

1:23:17
Има стълба в шахтата на асансьора.
1:23:21
Мамка му, изгубих го.
1:23:23
-Мат, изгубих го.
-Вероятно е спрял да се движи.

1:23:28
Аз съм. Аз съм.
1:23:31
-Имаш ли нещо?
-Нищо.

1:23:33
Как мина покрай нас?
1:23:34
Не би могъл.
1:23:38
Там, зад тръбите.
1:23:44
Д-р Кейн?
1:23:46
-Чувате ли ме?
-Сега ще го хвана.

1:23:50
Прикривай ме.
1:23:52
Готово.

Преглед.
следващата.