Hollow Man
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Колку пати треба
да ти кажам, Франк...

:13:04
...ти не си Господ.
:13:06
Јас сум.
:13:09
Извини, шефе. Заборавив.
:13:11
Ајде момци, подготвени сте?
:13:12
Да.
:13:14
Како да некогаш
тој нас не чекал.

:13:18
Кажи му на неговото височество
Мери беше жешка од пред два часа.

:13:21
Да, сигурно ќе му кажам.
:13:23
-Подготвени, шефе.
-Почнувај и снимај.

:13:25
Почнуваме.
:13:27
Предмет, Изабела Два.
Моментално во невидлива-фаза, 126 часа.

:13:35
Тестираме Д-фаза протокол...
:13:37
...Сериски ирадиент протеин Кејн 1 25.
:13:41
Престани да го нарекуваш по себе,
имаше голема среќа.

:13:44
Фала, д-р Кенсигтон,
за таа забелешка.

:13:47
Ќе ја вклучам во моите мемоари.
:13:49
Јас ќе се погрижам да те
пишам во моите.

:13:52
Ајде бидете сериозни,
ве молам?

:13:55
-Мислиш дека ќе издржи?
-Не знам, јас само работам овде.

:13:59
Квантумските знаци се калибрирани.
:14:02
Добро, Сара, најди ни вена.
:14:10
Спреј.
:14:17
Вената е подготвена.
:14:20
Се е во ред.
:14:23
Се е спремно.
:14:25
Почекај, Метју. Честа е моја.
:14:45
Инкцијата е вбризгана во 08:47.

prev.
next.