I Dreamed of Africa
prev.
play.
mark.
next.

:49:17
-Ce naiba face?
-Hei Kuki!

:49:22
Ce faci?
:49:26
E o groapã adâncã, nu?
:49:33
Sã construieºti un dig
e o treabã dificilã, Kuki.

:49:38
În câteva zile ar trebui sã fii gata.
:49:42
Vrei sã rãmai sã ne ajuþi?
:49:45
Ne descurcãm.
:49:48
E o chestie ce ai fãcut pentru ei, Kuki.
:49:50
E pentru noi toþi.
:49:55
Nu e nevoie sã faci totul singurã.
:49:57
Se pare cã e.
:49:58
Niciodatã nu ºtiu dacã vei fi aici.
Aºa cã mai bine învãþ sã aprind lãmpi...

:50:03
...sã conduc tractoare, sã vorbesc swahili,
sã repar toate lucrurile prin casã...

:50:07
...sã mã lupt cu leii,
sã-mi împuºc propriul câine!

:50:17
-Nu asta ai aºteptat.
-Ce?

:50:21
Africa.
:50:24
Regreþi, nu-i aºa?
:50:28
Cã ai venit aici.
:50:34
Asta crezi?
:50:36
A fost doar o fantezie.
:50:38
Fantezia mea.
:50:40
Îmi place aici.
:50:42
Niciodatã nu l-am vãzut
pe Ema atât de fericit.

:50:45
Niciodatã în viaþa mea nu
am fost mai vie ca acum.

:50:48
Vreau doar o bucãþicã din tine,
departe de vânãtoare ºi de prietenii tãi.

:50:54
Avem un copil...
:50:57
...care are nevoie de un tatã.

prev.
next.