Italiensk for begyndere
prev.
play.
mark.
next.

:04:01
Avem prăjituri studenţeşti
cu aceaşi ingrediente.

:04:04
Atunci le iau.
Ok.

:04:11
Plus opt rom trufe.
:04:14
Da.
:04:22
Mâncaţi deodată?
Da.

:04:31
Finn ... ce părere ai
despre munca de aici?

:04:36
Ia jos piciorul!
Este un scaun curat, ai înţeles?

:04:41
Eh? Finn? Îţi place?
M-am săturat!

:04:44
Le-am luat.
Sunt numai ...

:04:47
Părul meu.
Nu pot lucra.

:04:50
De ce nu porţi plasă de păr? Este
obişnuit în industria alimentară.

:04:53
Aş arăta foarte bine la
restaurantul stadion.

:04:55
Salut, Peter Schmeichel,
Bine ai venit la restaurantul stadion -

:05:00
şi managerul acestuia.
Da, el are plăsa de păr.

:05:05
Salut, Juventus!
Bun venit!

:05:08
Asta-i restaurantul stadion.
Managerul poartă plăsa de păr.

:05:10
Vorbeşti italiană?
Cum sună, eh, Prof?

:05:13
Am crezut că eşti finlandez.
:05:15
Halvfinn?
Sună a fi finlandez.

:05:19
"Halv" înseamnă a lucra într-o
sala de sport.

:05:23
De ce nu te duci la frizerie?
De ce nu taci?

:05:32
Deci? Ce crezi despre lucru?
Eu nu mă gândesc ca la o muncă.

:05:36
Mai degrabă eu stau aici.
Îţi place sau ...

:05:40
Am construit locul ăsta din nimic.
:05:43
Îţi aminteşti când aici era numai
un bar cu mese la fereastra -

:05:45
şi mese în jur?
:05:48
Da ...
Şi numai pot face nimic altceva.

:05:52
Nu.
:05:54
Taci.
:05:57
Nu are nici un rost dacă nu mă
acomoda.


prev.
next.