Italiensk for begyndere
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Îmi pare rău.
Nu-i nimic.

:08:04
Le iau.
:08:08
Numai o tundere?
Da. Nimic prea ţipător.

:08:12
Nu mergeţi la dans?
Nu, sunt un pastor.

:08:16
Vă tund atunci ca pe un pastor.
Bine.

:08:19
O lună frumoasă şi
o freză de călugăr.

:08:24
E bine.
:08:26
Puteţi ... să
nu-mi udaţi gâtul?

:08:32
Îmi pare rău.
:08:33
Nu-i nimic.
Oh ..

:08:35
Scuze, dvs. sunteţi un pastor!
:08:37
Vă usc ...
:08:50
Tată?
Serveşte-le aici.

:08:54
Îţi pregătesc un sandwich.
Dă-mi rom trufele.

:08:58
Nu am mai am primit.
Le-ai dus şi le-ai aruncat.

:09:04
Nu eşti de folos.
:09:06
Îmi este permis
să iau ceea ce rămâne.

:09:10
Dacă eram mort atunci aduceai
în fiecare seara -

:09:14
fără a lua în considerare
pe altcineva.

:09:21
Cremă de alune şi marţipan.
:09:24
Să-ţi pregătesc un sandwich?
:09:26
Nu ştiu.
Ai uitat carnea de vită.

:09:30
Nu am uitat.
:09:33
Crezi ca mă necăjesc aici
de dragul meu?

:09:37
Mai auzit vreodată să cer să pot
sta aici uitându-ma la mine până
la moarte?

:09:43
Du-te, atunci.
Ce?

:09:46
Dacă n-aş fi stat aici
când maică ta s-a dus-

:09:49
ai mai sta pe pământ
într-o scutecă udă.

:09:53
Şi cum îmi mulţumeşti?
''Du-te ia-ţi carnea de vită!''

:09:58
Eşti inervantă!
De ce nu te duci ca şi maică ta?


prev.
next.