Keeping the Faith
prev.
play.
mark.
next.

1:28:33
Da. Da, am auzit.
1:28:35
ªi bunicul ºi tatãl meu
au fost moheli.

1:28:38
Scuzaþi-mã oamenii buni. Oameni buni,
aº dori sã þin un toast pentru--

1:28:41
Rabinul Jacob Schram?
Rabinul Jacob Schram?

1:28:46
Oh, rabinul Jacob Schram. Oh.
1:28:50
-Bunã.
-Scuzaþi-mã.

1:28:52
-Vã pot fi de folos?
-Da, aþi putea.
Sunt pãrintele Brian Finn.

1:28:55
Îl caut pe vechiul meu prieten,
rabinul Jacob Schram.

1:28:58
-ªi iatã-l.
-Brian, ce se întâmplã?

1:29:01
Arãþi la fel de deºtept ºi de bine ca întotdeauna.
1:29:03
-Brian, ce faci aici?
-Nu-mi zâmbi.

1:29:06
Bine? Pentru cã am treabã cu tine
ºi nu am nici un chef.

1:29:08
-Ce se întâmplã aici?
-Da, ºi faci pe bufonul.

1:29:10
-Da, eºti beat.
-Nu sunt beat.

1:29:12
-Eºti beat.
-Nu sunt beat.Sunt irlandez.
-Eºti foarte--

1:29:14
Sunt irlandez. Ãsta-i lapte
pentru mine, iubitule.

1:29:16
-Ce dracu se întâmplã aici?
-Lapte.

1:29:18
-E în regulã.
-Ba nu.

1:29:20
Prietenul meu cel mai bun
mã minte de luni de zile.

1:29:25
ªi mi-a mai furat ºi prietena pe deasupra.
Vrei sã explici asta?

1:29:28
-Hai încoace.
-Nu, nu, nu, nu.
-Îmi scapã ceva?

1:29:30
-Hei, hei, hei!
-S-au schimbat regulile?

1:29:31
I-aþi mîinile de pe mine!
1:29:36
-Ce?
-Dã-mi aia. Dã-mi-o!

1:29:38
-Nu-mi vine sã cred ce faci.
-ªtii ceva, mai bine nu ai minþi aici, omule.

1:29:40
Aceasta este--Aceasta este o camerã mare.
Dumnezeu nu aratã prea favorabil în ea.

1:29:43
-Are tendinþa de a arunca fulgere ºi lucruri...
-Bine.

1:29:45
-spre mincinoºi!
-Bine, cum ai aflat?

1:29:47
"Cum ai aflat?Cum--"
Asta-i tot ceea ce poþi sã faci?

1:29:51
-Tu cum crezi?
-Oh, þi-a spus ea.

1:29:53
Da, când îmi plângea pe umãr.
1:29:55
La ce te aºteptai?
1:29:57
Credeai cã va suferi
pur ºi simplu din cauza ta...

1:29:59
dupã felul în care ai tratat-o?

prev.
next.