Keeping the Faith
prev.
play.
mark.
next.

1:32:11
Lasã-mã sã înþeleg.
1:32:13
Vorbesc cu un preot...
1:32:17
care s-a îmbãtat deoarece
prietenul lui cel mai bun, un rabin...

1:32:21
i-a furat iubita.
1:32:23
Aºa e.
1:32:26
Mulþumesc.
1:32:27
Aº vrea sã-þi mulþumesc
cã mi-ai spus povestea asta.

1:32:31
-De ce?
-Pentru cã acum mã pot pensiona.

1:32:34
Trebuie sã-mi dai un sfat.
Aºa ar trebui sã se petreacã lucrurile.

1:32:38
Oh, Doamne.
Ce ºtiu eu?

1:32:41
Sunt jumãtate indo-arian...
1:32:43
un sfert indian separatist.
1:32:45
Sora mea s-a cãsãtorit
cu un doctor din New Jersey...

1:32:49
iar bunica noastrã cealaltã...
1:32:51
a fost o cãlugãriþã irlandezã
care m-a lãsat pe mine în barul ãsta,
ceea ce este o poveste ºi mai lungã.

1:32:58
Eºti musulman-catolic Sikh
ºi ai cumnaþi evrei?

1:33:01
Da.Da.
1:33:04
Devine foarte complicat.
1:33:06
Citesc Dianeticile.
1:33:10
Nu te învinovãþesc.
1:33:15
Mulþumesc cã m-ai ascultat.
1:33:17
þi-aº cere penitenþã.
1:33:20
Nu fac asta.
Eu dau de bãut.

1:33:35
κi voi spune ce ºtiu.
1:33:38
Fie ca cei ce ne iubesc,
sã ne iubeascã.

1:33:41
Iar cei ce nu ne iubesc...
1:33:44
fie ca Domnul sã le întoarcã inimile.
1:33:46
ªi dacã El nu poate face asta...
1:33:49
fie ca El sã le întoarcã gleznele...
1:33:52
ºi asfel sã-i cunoaºtem dupã ºchiopãtat.

prev.
next.