Keeping the Faith
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
La naiba, Jake, ai un întreg oraº
plin de femei la picioarele tale.

1:31:06
Ai fi putut sã-þi dai întâlnire
cu oricine ai fi vrut.

1:31:08
De ce a trebuit sã tânjeºti
dupã prima femeie pentru care am nutrit ºi eu
vreodatã niºte sentimente?

1:31:13
Oh!Aºteaptã puþin!
Ascultã ce spui.

1:31:16
Îmi spui cã ar fi trebuit
sã fiu atent la posibilitatea...

1:31:19
ca un preot catolic sã se îndrãgosteascã
de prietena mea secretã.

1:31:23
ªi ce? ªi ce? ªtii cât de mult
þin la ea ºi ai fi putut sã te gândeºti
cã aºa se va termina.

1:31:28
-Adicã, ºtii cine esti.
-ªtiu cine sunt? Asta ce mai înseamnã?

1:31:31
Întotdeauna încerci
sã ai relaþiile astea trecãtoare...

1:31:34
ºi niciodatã nu merge pentru cã femeile
se îndrãgostesc întotdeauna de tine...

1:31:37
pentru cã eºti aºa de deºtept
ºi haios ºi drãgãlaº ºi bla-bla...
-Ce --Hei, hei, hei!

1:31:40
-ºi tu ºtii asta!
-Hei, nu-mi spune toate astea.

1:31:42
De ce? De ce?
Aº fi putut sã te îndrãgostesti
de oricine, Jake.

1:31:45
-De ce a trebuit s-o bagi
pe Anna la tine în pat, Jake?
-Nu am tras-o eu la mine în pat.

1:31:49
Nu vreau sã aud asta.
Nu cred.

1:31:51
Îmi pare rãu. E femeie.
Nu e Fecioara Maria.

1:31:57
Au!
1:32:11
Lasã-mã sã înþeleg.
1:32:13
Vorbesc cu un preot...
1:32:17
care s-a îmbãtat deoarece
prietenul lui cel mai bun, un rabin...

1:32:21
i-a furat iubita.
1:32:23
Aºa e.
1:32:26
Mulþumesc.
1:32:27
Aº vrea sã-þi mulþumesc
cã mi-ai spus povestea asta.

1:32:31
-De ce?
-Pentru cã acum mã pot pensiona.

1:32:34
Trebuie sã-mi dai un sfat.
Aºa ar trebui sã se petreacã lucrurile.

1:32:38
Oh, Doamne.
Ce ºtiu eu?

1:32:41
Sunt jumãtate indo-arian...
1:32:43
un sfert indian separatist.
1:32:45
Sora mea s-a cãsãtorit
cu un doctor din New Jersey...

1:32:49
iar bunica noastrã cealaltã...
1:32:51
a fost o cãlugãriþã irlandezã
care m-a lãsat pe mine în barul ãsta,
ceea ce este o poveste ºi mai lungã.

1:32:58
Eºti musulman-catolic Sikh
ºi ai cumnaþi evrei?


prev.
next.