Keeping the Faith
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
M-a luat de braþ.
Eram pe aleea din spatele bisericii.

1:36:05
M-a lipit de perete.
M-a sãrutat.

1:36:10
M-am simþit ca Richard Chamberlain
în "Pasãrea spin"...

1:36:13
în ºurã cu Maggie.
1:36:16
Am fost nespus de fericit.
1:36:21
Nu mi-ai mai spus asta niciodatã.
Ce--S-a întâmplat ceva între voi?

1:36:24
Nu chiar.
1:36:26
Flirturi, mici evenimente...
1:36:28
dar curând dupã aceea,
ruºii au invadat Cehoslovacia...

1:36:31
ºi eu m-am mutat în S.U.A.
1:36:38
Nu ºtiu. Îþi spun ceva.
1:36:41
Dacã mi-ar fi rãspuns la sãrut...
1:36:44
Nu cred cã aº mai fi acum aici.
1:36:48
Aº fi renunþat la tot.
1:36:52
Ea n-a fãcut-o, dar--
1:36:54
Nu ºtiu. Pur ºi simplu--Mã tot gândesc
la ce aþi spus la seminar...

1:36:57
despre cât de grea
este viaþa unui preot...

1:37:00
ºi dacã--ºi dacã te vezi mai fericit
fãcând altceva...

1:37:04
ar trebui s-o faci.
1:37:08
Ei bine--Acela a fost
felul meu de a vã recruta...

1:37:10
care nu este rãu
când eºti la început...

1:37:12
pentru cã te face sã te simþi
ca un soldat la marinã.

1:37:19
Adevãrul este ...
1:37:20
cã nu poþi niciodatã sã-þi spui
cã existã doar un singur lucru care ai putea fi.

1:37:25
Dacã eºti preot
sau dacã te cãsãtoreºti cu o femeie...

1:37:29
e aceeaºi provocare.
1:37:32
Nu poþi face un adevãrat legamant...
1:37:36
dacã nu accepþi faptul cã este o alegere...
1:37:40
pe care o tot faci în continuu.
1:37:46
Sunt preot de peste 40 de ani...
1:37:49
ºi m-am îndrãgostit mãcar o datã
în fiecare deceniu.

1:37:54
Nu-mi veþi spune ce sã fac,
nu-i aºa?

1:37:58
Nu.
Dumnezeu îþi va da rãspunsul.


prev.
next.