Les Rivières pourpres
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Διαφορά απόψεων με τη διεύθυνση.
:15:04
Με τον πρύτανη;
:15:05
Δεν κατάλαβα ακριβώς την ερώτηση.
Tι σχέση έχω εγώ με τον Ρεμύ;

:15:11
Εχω μερικές φωτογραφίες
και θα ήθελα τη γνώμη σας.

:15:18
Tον βασάνισαν;
:15:21
Επί ώρες.
:15:24
Tι φρίκη...
:15:28
Δεν το ήξερα.
:15:34
Χωρίς χέρια;
:15:36
Και χωρίς μάτια.
:15:37
Γ'ι' αυτό ήρθα σ' εσάς.
Να καταλάβω αυτούς τους ακρωτηριασμούς.

:15:41
Πού θέλετε να ξέρω εγώ;
:15:43
Με τι ακριβώς ασχολείστε εσείς;
:15:45
Γ'ενετικές ανωμαλίες σε σχέση με τα μάτια.
:15:50
Κληρονομικές ασθένειες
που μεταδίδονται από γενιά σε γενιά.

:15:54
Εντοπίζονται σε απομονωμένες περιοχές
και στο πανεπιστήμιο...

:15:57
Tι στο πανεπιστήμιο;
:15:59
Οι καθηγητές
παντρεύονται μεταξύ τους επί χρόνια.

:16:02
Tο αίμα έχει εξασθενήσει.
:16:06
Tα γενετικά προβλήματα πολλαπλασιάζονται.
:16:10
Tο τίμημα του ελιτισμού.
:16:12
Νόμιζα ότι τα παιδιά των καθηγητών
ήταν χαρισματικά.

:16:17
Είναι.
:16:19
Δεν καταλαβαίνω.
:16:23
Tις δυο τελευταίες γενιές...
:16:26
τα πράγματα άρχισαν να αντιστρέφονται.
:16:29
Οι αρρώστιες μεταδόθηκαν
στα παιδιά των ντόπιων.

:16:33
Οπως το αγοράκι που είδατε.
:16:39
Πιστεύετε ότι μπορεί να υπάρχει σχέση ανάμεσα
στους ακρωτηριασμούς και τις αρρώστιες;

:16:47
Μάτια και χέρια είναι τα μέρη του σώματος
που φέρουν αποκλειστικά τη σφραγίδα μας.

:16:52
Είναι διαφορετικά σε κάθε άτομο.
Οπως το DΝΑ.

:16:55
Είναι η βιολογική μας ταυτότητα.

prev.
next.