Les Rivières pourpres
prev.
play.
mark.
next.

:33:02
-Ψάχνω τη Φάννυ Φερρέιρα.
-Αυτή εκεί.

:33:31
-Με συγχωρείς, μα πρέπει να φύγω.
-Εντάξει, τα λέμε αύριο.

:33:36
H Φάννυ Φερρέιρα;
:33:40
Εσείς βρήκατε το πτώμα του Ρεμύ Καλλουά;
:33:43
Ποιος είστε εσείς;
:33:44
Αστυνόμος Πιερ Νιεμάνς.
Hρθα από το Παρίσι για τις έρευνες.

:33:50
Κάνει εξαγωγές μπάτσων τώρα το Παρίσι;
:33:52
Σε ορισμένες περιπτώσεις, ναι.
:33:56
Κρίμα. Προτιμώ τους ντόπιους.
Γ'ελάω με τη σοβαροφάνειά τους.

:34:00
Κι εγώ.
:34:02
Μπορείτε να τ' αλλάξετε;
:34:03
Είκοσι πέντε χρόνια προσπαθώ.
Ισως μπορείτε να με βοηθήσετε εσείς.

:34:08
Μπα, δε νομίζω.
:34:09
Δεν είδα πολλά. Δυο φορές αναρριχήθηκα
και δεν τον είχα προσέξει.

:34:14
Δεν διαβάσατε την κατάθεσή μου;
:34:18
Κατά...
:34:20
Κατά τη γνώμη σας, χρειαζόταν πολλή δύναμη
για να ανεβάσει το πτώμα εκεί;

:34:23
Οχι ιδιαίτερα.
:34:25
Αν ξέρεις κι έχεις τα κατάλληλα εξαρτήματα,
ανεβάζεις ό,τι θες οπουδήποτε.

:34:35
Tι χαρακτήρας ήταν;
:34:36
Ενας ξιπασμένος μαλάκας.
Σαν τους περισσότερους φοιτητές εδώ.

:34:39
Συμφωνώ. Είναι λίγο...
:34:41
-Tσιτωμένοι.
-Ακριβώς.

:34:44
Αγώνες γρήγορων αυτοκινήτων
σε κλειστό σιρκουί.

:34:47
Αν το κάνεις μια φορά...
:34:48
Διάβασα ότι είστε παγετωνολόγος.
Tι ακριβώς είναι αυτό;

:34:52
Ελέγχω τις χιονοστιβάδες.
:34:54
Tο πανεπιστήμιο είναι στην κοιλάδα,
οπότε προσπαθώ να τις ελέγχω.

:34:57
Προστατεύετε το πανεπιστήμιο.
:34:59
Κάνω τη δουλειά μου.

prev.
next.