1:02:02
	в отслабналото положение на баща ти...
1:02:04
	Цицореста главо...не!
1:02:05
	Автоматично ще придобиеш силата му.
1:02:10
	Наистина?
1:02:12
	Като основател на Ада...
1:02:13
	ти заповядвам да седиш далеч от трона!
1:02:17
	Дори в Ада не ме уважават.
1:02:19
	Остави ме!
1:02:44
	Е, къде срещна татко?
1:02:46
	Беше отдавна по време на онова парти
между Рая и Ада.
1:02:49
	Спомням си тази нощ.
Май изпи четири дайкирита тогава.
1:02:52
	Отначало, въобще не го харесвах.
1:02:53
	-Беше голяма надувка. 
-Но беше забавен.
1:02:56
	И не исках да го призная,
но той наистина имаше страстно тяло.
1:03:01
	Кучешкият телефон.
1:03:03
	Толкова е сладък.
1:03:05
	Здрасти, Мишел.
 Да, той сега е тук.
1:03:08
	Не знам дали е страстен.
Той ми е син, перверзнице.
1:03:11
	Може ли да ти звънна по-късно?
1:03:14
	Това е приятелката ми Мишел.
 Казва ти здравей.
1:03:16
	Кажи й и от мен.
1:03:18
	Ще й се обадя по-късно.
1:03:19
	Ние видяхме как спаси живота
 на приятелката ти.
1:03:22
	Беше толкова хубаво.
1:03:23
	Затова дойде в Рая вместо в Ада.
1:03:26
	Саможертвата директно те праща при нас.
1:03:28
	Как ме видяхте?
1:03:29
	Ние виждаме всичко,
 което става на Земята. Виж.
1:03:33
	Някой друг взима мястото на стажант.
1:03:35
	Това е "Фелисити."Обожавам това шоу.
Гледаш ли го?
1:03:37
	Не, но съм чувал хубави неща за него.
1:03:42
	Слушате извънредната емисия
на "Екшън Нюз."
1:03:44
	Преди малко, голям къс от нещо
приличащо на Ада...
1:03:47
	започна да се показва из-под Сентрал Парк.
1:03:50
	Далеч не изплашени...
1:03:52
	много нюйоркчани започнаха
да се тълпят на мястото...
1:03:54
	превръщайки го в неофициално
 градско парти.
1:03:57
	И...
1:03:59
	Изневерявам на съпруга си,
 със синоптика.