Me, Myself & Irene
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:04
- Аз, аз нищо не си спомням.
- Това е защото...

:23:07
според този доклад, не си бил ти
този, на който се е случило.

:23:11
- Бил е дргугият.
- Ханк.

:23:13
- А?
- Каза, че той се казва Ханк.

:23:15
- И очевидно Ханк се опитва да излезе.
- Опитва се да излезе?

:23:18
Какво имаш предвид "да излезе"?
Как въобще е влязъл?

:23:21
- Ти си го създал.
- Като не си се борил с проблемите си, Чарли.

:23:25
От тогава...
:23:30
Е, ти знаеш, че избягваше конфликтите.
:23:34
- Но този тип вътре... - Ханк.
-... не прави така.

:23:38
Докторите смятат, че си създал този
характер от необходимост.

:23:42
Ти никога не си се защитавал.
:23:44
Чарли,
:23:47
защо не си взе отпуск, когато
Лейла те напусна?

:23:54
Защо да си взимам?
Ти знаеш.

:23:57
Искам да кажа, че всеки ден в тази страна
жени изоставят съпрузите си.

:24:01
Няма реална причина да не ходя на работа.
:24:04
Тоест, това не е като да имаш настинка.
:24:15
Взел ли си си лекарствата, Чарли?
:24:17
М-хм.
:24:21
Но аз наистина не съм луд.
:24:26
А от тях ми изсъхва устата.
:24:28
Все пак трябва да ги взимаш.
Д-р Рабиновиц ни увери...

:24:31
че ако го правиш,
всичко ще е наред.

:24:33
Това са куп глупости.
:24:35
Не е чудно, че сте най-малкият щат.
Малко ум, малък щат.

:24:39
Даже не трябва да сте щат.
Трябва да бъдете квартал Роуд Айлънд.

:24:41
- Както кажеш.
- Би ли свалил тези проклети неща, ако обичаш?

:24:45
И престани да ми зяпаш задника!
:24:49
Причард, какво става тук?
:24:51
Ами, полковник, това е Уотърс, Айрин П.
:24:54
Спрях я за счупени задни фарове на 95-та.
Направих проверка.

:24:58
Има висящо дело в Ню Йорк.

Преглед.
следващата.