Meet the Parents
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:03
за да прилича на Джинкс, нали, Еблю?
1:22:06
За какво говори той, Грег?
1:22:08
Ханк Макатий е намерил Джинкс.
1:22:12
Сложил е нашийник на таиз котка,
1:22:14
боядисъл и е опашката
1:22:18
и затова бързаше да стигне пръв.
1:22:24
Кажи ми, че не е истина, Грег.
1:22:28
Беше временно решение,
докато открия истинския Джинкс.

1:22:33
Как можа да го направиш?
1:22:38
Съжалявам?
1:22:41
Още малко и ще се окаже,
че си запалил олтара на Кевин.

1:22:46
Господи.
1:22:50
Не беше нарочно.
Преследвах Джинкс по покрива.

1:22:54
Запалих си цигара
и може да съм подпалил нещо.

1:22:59
Не знам как стана.
Имаше прекалено много лак.

1:23:03
Нямаше как да не изгори.
1:23:05
Много съм разочарована, Грег.
1:23:12
Махай се от къщата ми, Еблю!
И вземи приятеля си!

1:23:17
Значи излъга за всичко, Грег?
1:23:19
За котката, за изпитите...
1:23:22
Не съм те излъгъл за изпитите.
Какво ти става?

1:23:25
Просто баща ти успя
да те настрои срещу мен.

1:23:28
Ти сам я настрои, Грег.
1:23:32
Ти не ме хареса
още от първия миг, Джак.

1:23:36
Аз правя много компромиси.
1:23:39
Изисквам единствено честност.
1:23:41
Честност ли?
1:23:44
Да поговорим ли за честност?
1:23:49
Нека да поговорим открито
за операция "Ко Самуй".

1:23:54
За какво говори той, татко?
1:23:56
Нали нямаше тайни
1:23:58
в "кръга на доверието", Джак.

Преглед.
следващата.