:41:00
- Еј!
- Еј.
:41:06
Што е работата?
Не можеш да спиеш?
:41:09
Не, не, Само ги разгледува
одговорите од полиграфскиот тест
што ми го направи татко ти.
:41:14
- Ох, не, не ти направи ваљда.
- Да, ми направи.
:41:17
И, го лажеше ли?
:41:19
Не ! мислам--
Па, ме праша дали
живееме заедно,
:41:23
и--
Што му кажа?
:41:25
Јас-Јас-јас-- Ништо.
Мајка ти влезе...
:41:27
и ги извади малите закачалки
пред да морав да одговорам.
:41:30
Вака ли ќе реагираше
Ако ти речев дека ме удираше
по прсти со бамусово стапче?
:41:34
Или ги закачува сите твои
момчиња на неговата малечка машинас?
:41:38
Па, не му треба машина.
тој е човечки детектор на лаги.
:41:42
Што?
Грег, татко ми никогаш
не се бавел со бизнис со ретки растенија.
:41:46
Тоа беше само неговата камуфлажа.
:41:49
тој беше во Ц.И.А.
34 години.
:41:52
Како моеше да не ми кажеш вакво нешто?
:41:55
Јас сакав, злато,
но беше стриктно на...
:41:58
ако мора да се знае основа.
:42:03
Па, што?
Тој е во Ц.И.А. ?
Бил шпиун? Шпиун е?
:42:06
Не, тој беше
психолошки аналитичар.
:42:09
Го употребуваа за да испрашува
сомнителни дупли агенти во компанијата.
:42:12
Ох, тоа е супер.
Да.
:42:14
Јас се плашев од татко ти
кога мислев дека е цвеќар.
:42:17
Супер е да се знае дека
у ствари имам ловец на шпиуни
за Ц.И.А. на мојот газ.
:42:20
Ќе престанеш ли?
Супер ти оди, ок?
:42:24
Ова е многу да се прими, злато.
Извини.
:42:27
Само чудно е.
Ох, знам,
Но супер ти оди.
:42:32
Верувај ми.
:42:42
Мм, не, не !
Што не е во ред, злато?
:42:44
Заборавив. Не смеам да ја
пуштам змијата од кафезот.
:42:47
Што?
:42:49
Му ветив на татко ти дека
нема да те пипнам 72 часа.
:42:51
Ок, Не сум у средноповеќе
, па--
Не, не, не.
:42:54
Сериозно. Сакам да пробам да ги
почитувам неговите правила, ОК?
:42:58
Ок. Добро.