Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Благодарам. И колку да знаеш,
кажа баш најубави работи за тебе.

:58:07
Навистина?
Да.

:58:10
Ох.
:58:12
Господе. Да, Имавме добри времиња заедно.
:58:16
Момче, таа е авион.
:58:22
Ооооо.
:58:24
Па да ти најдам гакици
што викаш, Греггер.

:58:26
Нема да пливам. Абе ајде.
Не прифаќам не за одговор.

:58:30
Ладното бифе е на лево,
виното и шампањот се на десно.

:58:34
Проаѓам од тука.
:58:47
Да,
тоа би било супе--
Еј, еве го!

:58:51
ДОјди овдека.
:58:54
Г-човек, имаме лосос,
имаме сабјарка.
што ќе биде?

:58:57
Ах-- и од девете по малку, а, К-куче?
Баш сум гладен.

:59:03
Мислам дека тоа го викаат
''грчеви.''

:59:07
Ајде те.
Удри ја топката, Кев!
Покажи им!

:59:20
Ајде, Грег.
По ѓаволите!

:59:21
Ајде, тиму.
Тој нема ништо.
Ајде, Грег.

:59:23
- Сервис.
- Ајде, Грег.

:59:28
- Добар сервис, брат.
:59:31
- Добро е.
- Сет !

:59:36
Ох, Грег ! Ајде!
:59:39
Њхоо ! добар погодок,
Маверик !
Добар прием, Ицеман.

:59:42
Добар потег, сестро.
Гленн, Гленн, Гленн.

:59:45
Мора да јапобрзаш топката преку
мрежа во одбрана. Не се плаши од топката.

:59:47
- Грег е.
- Собери се, тиму.

:59:50
Грег, не Гленн.
Грег се плаши од топката.

:59:53
- Ајде.
Ова е неприфатливо.
- Мора да ја напаѓ топката.

:59:56
- Еве што мора да направиме.
- Ајде!
Се изладивме овде.


prev.
next.