Meet the Parents
prev.
play.
mark.
next.

:55:03
Sigurno si ga pravio
èitavu veènost.

:55:05
Ne, nije bilo tako dugo,
Trebalo mi je oko 70 sati.

:55:07
Što i nije toliko loše, s obzirom da sam
ga radio samo rukama iz jednog dela drveta.

:55:11
-Ha.
-Hej, Kevo.

:55:14
12:15. Vreme je za
roštilj, veliki momèe.

:55:17
OK, Mr. B... Bolje je da se
vratim i glumim domaæina.

:55:20
OK, vas dvoje, obucite kupaæe
i vidimo se u bazenu.

:55:24
-Mislim da æu propustiti plivanje.
-Oh, ne, ne smeš.

:55:27
U stvari, nemam kupaæe gaæe,
na aerodromu su mi izgubili ceo prtljag.

:55:31
-Pamaèinko, idemo. Kod mame
je tvoj kupaæi -Dolazim, tata.

:55:33
Bolje je da kreneš.
:55:37
Bože, dobra je.
Èestitam èoveèe.

:55:39
Hvala. Inaèe, o tebi je prièala
samo lepe stvari.

:55:44
-Stvarno?
-Da.

:55:49
Bože. Da.
Baš nam je bilo lepo.

:55:53
Hu, prava je maèorka.
:56:01
Tako, sad da ti pronaðem
neki kupaæi, Gregger.

:56:03
-Neæu da se kupam. -Ne, ma daj.
Ne priznajem ne za odgovor.

:56:06
Hladni bife je levo,
vino i šampanjac su desno.

:56:10
Dolazim.
:56:22
-Da, to bi bilo sup...
-Hej, evo ga!

:56:26
Dolazi ovamo!
:56:29
F-rajeru, imamo lososa i sabljarku.
Koju hoæeš?

:56:32
Ah... Po malo od svega, K-Psu?
Veoma sam gladan.

:56:37
Mislim, da se njemu jedu
"the munchies".

:56:42
-Hajdemo, udri tu loptu, Kev!
-Pokaži šta znaš!

:56:54
-Hajde Greg!
-Prokletstvo!

:56:56
-Hajde ekipo, on ne zna ništa.
-Hajde Greg!

:56:57
-Servis.
-Daj, Greg.


prev.
next.