Men of Honor
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:40:03
Обадих се тук-там.
1:40:08
Ела в петък,
този капитан Ханкс...

1:40:10
ще свика медицинската комисия
и ще те пенсионира.

1:40:16
- Каза, че имам четири седмици.
- Излъга, готвачо.

1:40:19
Не дава пукната пара колко
набирания можеш да направиш с един крак.

1:40:23
Ще изтъргува и теб и мен и всеки
стар морски вълк във флотата

1:40:26
за един очилат електронен техник.
1:40:29
Човекът ще ти пенсионира задника.
1:40:31
Върнах си крака.
Още не съм свършен.

1:40:33
Имаш чуканче на дървена протеза и
нямаш никакъв шанс да победиш Ханк, синко.

1:40:41
През целия си живот исках
да стана майстор-гмуркач.

1:40:43
Всичко, което исках
е да остана най-добрия.

1:40:47
Ако искаш да победиш Ханкс, ще трябва
да го заобиколиш и да отидеш право на върха.

1:40:52
- Вашингтон.
- Mхм.

1:40:55
- Началника на военноморския личен състав.
- Точно така.

1:40:59
Също като нас и те не обичат
нахални драскачи като Ханкс.

1:41:06
Може и да успея
да пусна малко връзки.

1:41:14
Защо го правиш,
Сънди?

1:41:19
Вбесява хората.
1:41:22
Сержант Декер, вярно ли е, че вие сте
Сержант отговорник на тази болница?

1:41:26
Тъй вярно, сър.
1:41:29
Тогава защо не знаете
къде е Сержант Брашиър?

1:41:34
Не би трябвало да много
трудно да го забележите.

1:41:36
Той е единствения чернокож
водолаз във флотата,

1:41:40
и е еднокрак.
1:41:42
Изглежда сержантът
се е прехвърлил, сър.

1:41:47
Къде?
1:41:49
- По чия заповед?
- Той сам си подписа заповедта, сър.

1:41:52
- Обадете се на бреговия охрана.
- Успокой се, капитане. Искаме само да поговорим.

1:41:56
Чакай, чакай, чакай. Ти знаеш
къде е Сержант Брашиър. Къде е?


Преглед.
следващата.