Men of Honor
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:41:06
Може и да успея
да пусна малко връзки.

1:41:14
Защо го правиш,
Сънди?

1:41:19
Вбесява хората.
1:41:22
Сержант Декер, вярно ли е, че вие сте
Сержант отговорник на тази болница?

1:41:26
Тъй вярно, сър.
1:41:29
Тогава защо не знаете
къде е Сержант Брашиър?

1:41:34
Не би трябвало да много
трудно да го забележите.

1:41:36
Той е единствения чернокож
водолаз във флотата,

1:41:40
и е еднокрак.
1:41:42
Изглежда сержантът
се е прехвърлил, сър.

1:41:47
Къде?
1:41:49
- По чия заповед?
- Той сам си подписа заповедта, сър.

1:41:52
- Обадете се на бреговия охрана.
- Успокой се, капитане. Искаме само да поговорим.

1:41:56
Чакай, чакай, чакай. Ти знаеш
къде е Сержант Брашиър. Къде е?

1:42:03
Разбирам. Добре. Сержант Брашиър
е излязъл без да е изписан.

1:42:07
Искам да бъде намерен
и арестуван веднага.

1:42:09
- Няма да го намерите.
- Какво искате от мен, Сержант?

1:42:13
Да го обучавате четири седмици,
след това да оцените пълната му пригодност...

1:42:17
и да възстановите разглеждането с
началникът на военноморския личен състав.

1:42:20
Началникът на...
1:42:21
- Да, сър.
- Във военноморското управление във Вашингтон?

1:42:23
- Точно така.
- Забрави.

1:42:30
Ще бъде ли позволено на
водолаза да бъде реабилитиран?

1:42:33
Изглежда Сержант Брашиър, който загуби крака си
за страната си, е станал в известен смисъл герой, сър.

1:42:39
Добре.
1:42:45
Ще разреша разглеждането
при едно условие.

1:42:50
Щом се провали, се пенсионираш.
1:42:53
Няма да се провали.

Преглед.
следващата.