Men of Honor
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:34:01
-Kam, veliteli?
-Do plné služby.

1:34:05
Chci se znovu potápìt.
1:34:06
Carle,
1:34:08
-chápu to, ale...
-Ale

1:34:11
není to prostì možné.
1:34:14
Dobré odpoledne, admirále.
1:34:16
-Carle, to je...
-Kapitán Hanks.

1:34:19
Velitel Brashear.
1:34:20
Kapitán Hanks je vyšší dùstojník
1:34:23
v centrále personálního
oddìlení v Pentagonu.

1:34:27
Bude s námi pár týdnù,
1:34:28
setkávat se s chlapci a poslouchat
jejich názory.

1:34:32
A obsadit místo velitele.
1:34:34
Pracovat jako námoøní potápìè
s jednou nohou zdravou a...

1:34:39
Je mi líto, to není možné.
1:34:42
Pøestaòte.
1:34:46
"Zranìní piloti zažádali o amputaci
poranìných konèetin.

1:34:50
Nìkolik se jich vrátilo
do služby s protézou. "

1:34:54
Žádám o tohle:
1:34:56
Amputujte mi nohu a za 12 týdnù
svolejte lékaøské konzilium.

1:35:01
Tam pøedvedu, že jsem schopen
vrátit se do plné služby.

1:35:05
Chci se stát vrchním velitelem.
1:35:10
Obdivujeme vaši odvahu, veliteli,
i když možná není na místì.

1:35:14
Prosím, omluvte nás.
1:35:26
Já jsem doktorka, Carle.
1:35:28
Mùj názor by mìl nìco znamenat.
1:35:34
Vypadá to, že ne.
1:35:37
Chceš se vrátit s jednou nohou?
1:35:40
Kdysi jsem sotva èetl.
Najdu zpùsob.

1:35:45
Strpìla jsem mìsíce
na moøi

1:35:49
i nebezpeèné úkoly,
co jsi neodmítl.

1:35:51
-Ale tohle?
-Co ode mì chceš?

1:35:55
Vrátit se domù, sekat trávník
a udìlat rampu na vozík?

1:35:59
-Jak se podívám na svého syna?
-Toho vynech.


náhled.
hledat.