Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:54:05
Με συγχωρειτε αρχηγε,,
υπαρχει προβλημα;

1:54:12
Καπετανιε Χανκς, ξοδεψα περισσοτερη
απο τη ζωη μου στο Ναυτικο προσπαθοντας
να πετυχω.

1:54:18
Ωστοσο η καριερα μου εφερε
απωλειες σε αυτους που με αγαπανε.

1:54:22
Καναν θυσιες, επισης.
1:54:24
Και αυτοι υπεμειναν
μεγαλο πονο να με υποστηριξουν.

1:54:28
Αν περπατησω αυτα τα 12 βηματα σημερα,
ξαναβαλτε με στο καθηκον.

1:54:33
Δωστε μου πισω την καριερα μου.
1:54:35
Αφηστε με να την τελειωσω
και να παω σπιτι ησυχος.

1:54:42
Αρχηγε Μπρασιαρ, η επιχηρηση
του συγχρονου Ναυτικου--

1:54:45
Συγχωρηστε με, κυριε. Αλλα για μενα,
το Ναυτικο δεν ειναι επιχηρηση.

1:54:49
Εχουμε πολλες παραδοσεις.
Στην καριερα μου,
εζησα τις περισσοτερες.

1:54:53
Μερικες καλες,
μερικες κακες.

1:54:56
Ωστοσο, δε θα ημουν εδω σημερα
αν δεν ηταν μια... μεγαλυτερη απ ολες.

1:55:00
Και ποια ειναι αυτη;
1:55:03
Η Τιμη, κυριε.
1:55:14
Ας τελειωνουμε,
Αρχηγε.

1:55:20
Λεσλι;
1:55:24
Ποιο ποδι φορεσες;
1:55:26
Το ποδι περιπατου, Λεσλι.
1:55:29
Ηταν το ονομα του πατερα μου.
Εχεις προβλημα με αυτο;

1:55:31
Οχι.
Κανενα προβλημα.

1:55:40
Αυτο ειναι για ελαφρα πραγματα.
Θα σπασει σαν σπιρτο.

1:55:43
Οχι αν κρατησω το βαρος
στο καλο μου ποδι.

1:55:46
εκατον σαραντα πεντε κιλα σε ενα ποδι;
Θα πεσεις στο εκτο βημα.

1:55:52
Βοηθοι, φορεστε του το κρανος.

prev.
next.