Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:01:42
Prije 36 sati, amerièki
bombarder B-52...

:01:45
se srušio negdje u Mediteranu.
:01:48
Trenutak prije pada,
posada bombardera...

:01:50
je izbacila nuklearnu bojevu
glavu jaèine 50 megatona.

:01:54
Bomba, jaèine dovoljne da sravni
veæi grad, izgubljena u moru.

:01:58
Upravo je u tijeku najveæa potraga
na moru u povijesti èovjeèanstva.

:02:02
Što misliš, Sunday?
Trebalo bi da si ti tamo.

:02:05
Zašto ne? Ja sam najbolji ronioc
u cijeloj prokletoj mornarici.

:02:09
Pa, ti nisi u mornarici.
Ti si prokleti dezerter.

:02:11
Pa, ti nisi u mornarici.
Ti si prokleti dezerter.

:02:12
- Odsutan bez dopusta.
:02:15
Prije 20 godina, èovjek
bi otišao na takvu pijanku,

:02:17
prikaèili bi mu medalju na prsa
i odveli u grad na jedno pušenje.

:02:22
Umjesto toga, par marinaca
te je prebilo kao psa.

:02:25
- Uz malo sna i u ledenoj vodi.
- Svojeglavi kuèkin sin.

:02:30
-Ovi slavni heroji dubina
nose opremu tešku 100kg.
-Tvoj prijatelj?

:02:34
Pa, izgleda da Šef voli crnèuge.
:02:40
Dobro, kretenu. Sada æeš mi se
poèeti obraæati sa Zapovjednièe...

:02:43
Ili æu ti slomiti zglob, razumiješ?
:02:46
Ni si ti više glavni-zapovijedajuæi.
:02:48
Ti to mene zezaš, pederu?
Ti to mene zezaš?

:02:51
- Oprosti, glavni-zapovijedajuæi!
- Hvala!

:02:53
- Istražujuæi neprijateljsku
sredinu koja ne oprašta greške...

:02:57
- Carl.
- Sve to spada u rok službe.

:02:59
Pa ipak, brodovi ratne mornarice--

prev.
next.