Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:39:29
- Pleacã de lângã mine!
1:39:31
- Bucatã de rahat!
1:39:34
- Bucãtarule.
1:39:36
- La naiba!
1:39:39
- Se pare cã am pierdut o petrecere pe
cinste.

1:39:48
- Am fost peste tot.
Necaz cam peste tot.

1:39:52
- Marina m-a numit la Scoala de
scafandri clasa a doua
din Little Creek.

1:39:56
Valoarea scolii este de rahat.
1:40:01
Am dat câteva telefoane.
1:40:05
O sã vinã vineri,
acel cãpitan Hanks...

1:40:07
va convoca Comisia medicalã si o sã
te treacã în rezervã.

1:40:13
- Mi-a spus cã am timp 4 sãptãmâni.
- A mintit, bucãtarule.

1:40:16
Nu dã o ceapã degeratã pe câte
flotãri poti face tu cu un singur picior.

1:40:19
Te va schimba pe minte si pe tine
si alt bãtrân lup de mare din Marinã...

1:40:22
pentru un tehnician electronist cu un
ochi de sticlã.

1:40:25
Tipul o sã-ti pensioneze curul.
1:40:27
Mi-am recãpãtat piciorul.
Încã nu sunt pregãtit.

1:40:29
Ai un picior de lemn si nici o sansã
sã-l înfrângi pe Hanks, fiule.

1:40:37
Tot ce mi-am dorit vreodatã a fost sã
devin Maistru scafandru.

1:40:40
- Eu tot ce mi-am dorit a fost sã
rãmân Maistru scafandru.

1:40:43
Ca sã-l poti înfrânge pe Hanks
trebuie sã te învârti în cercurile lui,
sus la vârf.

1:40:49
- Washington.
- Da.

1:40:52
- Seful Personalului din Marinã.
- Asa este.

1:40:55
Nici lor nu le plac biocratii încrezuti
precum Hanks, la fel de mult cum nu
ne plac nici nouã.


prev.
next.