Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

1:50:00
Maistru Principal Brashear,
afacerea cu Marina modernã...

1:50:04
Iertati-mã, dle. Pentru mine, Marina
nu mi se pare o afacere.

1:50:08
Avem multe traditii. În timpul carierei
mele am trãit multe dintre ele.

1:50:11
Unele bune, altele rele.
1:50:14
În orice caz, nu as fi astãzi aici dacã
nu as fi respectat mai ales una din
aceste traditii.

1:50:18
Si care ar fi aceasta?
1:50:21
Onoarea, domnule.
1:50:32
Îmbracã costumul,
Maistru Principal.

1:50:37
Leslie ?
1:50:41
Cu ce picior o sã pornesti?
1:50:43
Cu piciorul bun, Leslie.
1:50:45
A fost numele tatãlui meu.
Ai vreo problemã cu asta?

1:50:48
Oh, nu.
Nici o problemã.

1:50:56
Chestia aia e cam subtire.
O sã se frângã ca un bãt de chibrit.

1:50:59
Nu si dacã-mi tin greutatea pe
piciorul bun.

1:51:02
290 de Kg pe un singur picior? O sã
fii terminat înainte de al saselea pas.

1:51:07
Asistenti, puneti-i casca.
1:51:57
Scafandru al Marinei, drepti.

prev.
next.