Men of Honor
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Jesi li ikada èuo za
Spasilaèke Ekipe?

:13:02
- Znaš, kada mornari padnu
u more, ti ljudi--
- Rone i spašavaju ih. Da.

:13:10
Upravo si postao jedan od njih.
Prebacujem te u njihovu jedinicu.

:13:16
Ti si najbrži prokleti
plivaè na ovom brodu,

:13:19
a i imaš i hrabrosti da to pokažeš.
:13:23
Hvala, ser. Spakovaæu se
i javiti na dužnost--

:13:26
Tamo si samo da plivaš.
Ništa više.

:13:29
Ostani uz brodsku poslugu.
:13:32
Pustite ga.
:13:34
Hej, Carl. Jedini razlog zbog
kojeg nisi u zatvoru...

:13:37
- je zato što si brz, deèko.
:13:40
- Prokletstvo!
- Spasioci.

:13:42
Deèko, sada si dobar sa
kapetanom Pullmanom.

:13:44
Reci mu nešto dobro za mene,
možda me puste
da upravljam brodom.

:13:47
"Neæete verovati, ali juèe...
:13:49
postao sam mornar, kako se u
moranrici kaže "mali od palube".

:13:51
Još nisam siguran šta æu biti,
ali biæete ponosni na mene

:13:54
Nego, tata, izgleda da je stigao
helikopter za poštu,
zato bolje da odem gore.

:13:58
Zagrli mamu umesto mene.
Voli vas vaš sin, Carl. "

:14:06
- Dobro veèe, komandante.
:14:10
- Šta je--
:14:18
Helikopter je udario u jarbol
od antene! Srušio se!

:14:25
Neka odmah skoèi ronilac! Ima
ljudi u helikopteru. Hoæu ih žive.

:14:33
Stiže ronilac.
:14:37
Diži ga.
Diži ga!

:14:42
Hajde! Brže! Izvuci ga gore!
Hajde, Vince. Izvuci ga!

:14:44
- Hajde! Brže, brže!
- Brashear,hvataj se za uže.

:14:48
Nastavi!
Nasloni se na to! Drži ga èvrsto!

:14:51
Drži ga èvrsto!
Drži ga èvrsto!


prev.
next.