Miss Congeniality
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
هي بيرةُ خفيفةُ و
هي سَتَتْركُه على أية حال.

1:07:05
تعال.
1:07:06
تعال مَع. لا؟
1:07:09
لا آخذين؟ لا؟
1:07:12
حَسَناً، أنا سَفقط. . .
1:07:14
. . . إجلسْ هنا. أنت رجال
تراجعْ عن دراجاتِكَ. . .

1:07:18
. . . وأنا سَأَجْلسُ هنا بي
بيتزا جبنية كبيرة جداً.

1:07:22
أوه، يَنْظرُ إلى كُلّ ذلك الجبنِ.
1:07:26
شيريل، لا.
1:07:28
تَقْشطُ على الأقل مِنْ الطَبَقة.
1:07:31
الخطوة الأولى، بيتزا.
الخطوة الثانية، عِصي ملتهبة. . . .

1:07:41
أَحْزرُ بأنّنا سَنَحتاجُ بيتزا أكثرَ.
1:08:01
أنا هَلْ تريد شراب آخر!
1:08:05
نحن سَنَحْصلُ على a شراب.
1:08:24
الدورة الأخرى، سيدات؟
1:08:27
-I لا يَستطيعُ يَعمَلُ واحد آخرُ!
نعم، أنت يُمْكِنُ أَنْ!

1:08:38
هذا غربةُ جداً!
1:08:40
هذا ي الواحد الثالثُ
وأنا لا أَشْعرُ a شيء!

1:08:43
حقاً؟
1:08:44
مثل متى أنا عَمِلتُ سؤالاً مقابلتِي.
1:08:46
لاتقلق، كلنا إمتصصنَا.
1:08:49
تَعْرفُ، كَانَ عِنْدي جوابُ جيّد جداً
إلى ذلك السؤالِ أيضاً.

1:08:53
فكرتي a تُتقنُ تأريخاً
سَيَكُونُ a رجل. . .

1:08:56
. . . الذي يَأْخذُني إلى a عشاء رومانسي.
1:08:58
ثمّ نَتمشّى على الشاطئ حفاةَ،
مُنَاقَشَة الكُتُبِ. . .


prev.
next.