Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Dacã te uiþi la istoricul
operativ al lui Hunt, ºi eu m-am uitat,

1:03:06
invariabil alege
direcþia greºitã în confruntãri.

1:03:11
Nu va intra niciodatã în Biocyte de jos,
unde securitatea e puternicã.

1:03:15
Nu sunt intrãri pentru garaje.
1:03:16
Holul e apãrat
de cinci paznici în patrule.

1:03:22
Nu voi intra de pe sol.
Aratã-mi curtea.

1:03:25
Curtea?
Este unica.

1:03:29
Coboarã prin centrul clãdirii.
1:03:31
Asigurã luminã naturalã prin oglinzi
ºi celule de stocare a luminii.

1:03:35
Condiþii optime de creºtere a virusului.
1:03:37
Se terminã pe o podea de sticlã
dublatã ca tavan al laboratorului.

1:03:44
A-ha
Acoperiºul se închide la apus.

1:03:48
ªi dacã trapele sunt deschise noaptea
mai mult de 40 de secunde...

1:03:51
se declanºeazã
alarmele de urgenþã civilã.

1:03:53
Pe astea,
nici eu nu pot sã le opresc.

1:03:55
Ethan, avem un total
de 40 de secunde...

1:03:58
sã intri ºi sã scoatem cablurile.
1:04:02
Nu, Hunt va prefera sã intre
în Biocyte pe undeva pe sus...

1:04:04
unde securitatea e minimã.
1:04:07
Fãrã îndoialã se va angaja
în vreo nebunie aerianã...

1:04:10
decât sã riºte sã miºte
un fir de pãr al unui gardian.

1:04:28
Verificare. Mã recepþionezi?
Te aud perfect.

1:04:35
Luther, cum merge?
1:04:37
Încã nu, Ethan. Îþi dau eu semnalul.
1:04:42
Billy, gata de acþiune?
1:04:49
OK, trimitem pachetul în cinci...
1:04:49
Nu sunt gata.
Obloanele nu se miºcã.

1:04:51
Haide, Luther! Trebuie sã mergem!
1:04:53
Aºteaptã, e o chichiþã în codul de acces.

prev.
next.