Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Imediat, odatã ce îl am.
1:28:04
Bine. Actiunile Biocyte au câteva
sãptãmâni pânã vor sãri la ceruri.

1:28:08
- Despre ce vorbeºti?
- O scãpare a Himerei.

1:28:10
- Unde?
- În centrul oraºului Sydney, pentru început.

1:28:14
Tu ai creat stocul, domnule McCloy.
1:28:16
Noi tocmai am creat cererea.
1:28:18
Trei milioane de oameni în Sydney...
1:28:19
ºi 17 milioane de oameni în Australia...
1:28:22
vor avea nevoie de Bellerophon
în urmãtoarele câteva zile,

1:28:24
ca sã nu vorbim de restul lumii.
1:28:27
Acum, uite cum merge asta.
1:28:29
Wallis, cât fac acþiunile?
93,4 milioane.

1:28:32
Ceea ce înseamnã, domnule McCloy,
cã trebuie sã punem mâna pe 480,000 de acþiuni.

1:28:37
Vom împrumuta 30 de milioane
ca sã cumpãrãm acþiunile acestea.

1:28:40
Acþiunile tale nu s-au vândut
niciodatã mai sus de 31 de dolari.

1:28:43
Când vor trece de 200,
1:28:46
ºi vor trece,
stocul va valora miliarde,

1:28:49
iar eu voi deþine 51% din Biocyte.
1:28:55
E scandalos.
1:28:57
Nu te voi lãsa sã iei controlul
asupra companiei mele.

1:29:01
Stai jos.
1:29:40
Vei fi miliardar.
E mai bine decât sã fii falit.

1:29:44
Am teroriºti ºi...
1:29:45
alte companii farmaceutice care aºteaptã.
1:29:54
Mingea e în terenul tãu, domnule McCloy.

prev.
next.